«Я вас услышал», «на созвоне»?
«Как по мне», всё это звучит не очень «от слова совсем».
«По-любому» надо что-то менять.
Простите мне этот диалог. Думаю, вы уже поняли, о каких фразах сегодня пойдет речь.
Удивительно, но исследования лингвистов говорят о том, что 60% речевых ошибок люди даже не осознают! Модные или принятые в окружении словечки всегда цеплялись в обороты разговорной речи, и не только подростками, в общении которых привычны и сленг, и слова-паразиты.
Грустнее всего, когда так выстраивают свою речь взрослые люди, пересыпая подобными фразами деловую беседу. Желание быть проще и ближе к людям», «своим парнем», говорящим с «толпой» на одном языке, вовсе не достигается снижением культуры речи. А разговорные шаблоны, являющиеся чаще всего результатом грамматических или лексических ошибок, портят впечатление о самом говорящем, вопреки его желанию произвести впечатление.
Сегодня о словах, которым нет места в вашем лексиконе, конечно, если для вас важна грамотная речь.
По-любому сделаем!
Чем моложе специалист в офисе, тем чаще от него можно это услышать. Проблема лишь в том, что он рано или поздно вырастет, а выражение, если ему никто не скажет, что оно неуместно, останется в его лексиконе.
Если вы произносите «по-любому» при разговоре с друзьями или дома, то это ваше личное дело, но на деловой встрече или в беседе с незнакомыми людьми его лучше не употреблять.
Несмотря на то, что выражение даже используется в современной литературе для создания эффекта разговорной речи, ни один из словарей не считает его литературным. А уточнение «разговорное» закрывает слову «по-любому» путь в официально-деловой стиль:
— Ведь у внука профессора по-любому должен быть интернет. (Виктория Ледерман, Календарь ма(й)я, 2016)
—Здесь уже по-любому ловить нечего. (Наталья Шапошникова, Загадка аномалии, 2023)
Вместо «по-любому» используйте синонимы: “однозначно”, “несомненно”, “в любом случае”, “обязательно”.
Ну, такое...
Еще одно выражение, которое больше подходит подросткам, чем взрослым людям. Его употребляют для характеристики ситуации, о которой можно сказать: «у меня нет слов» или «без комментариев». Возможно, изначально это выражение было удачной игрой слов, и на вопрос: какое у тебя отношение к этой ситуации? – был ответ: ну, такое… Так можно было сказать в шутку, проявить остроумие — это было уместно. Но цеплять это выражение как оценку любой непонятной ситуации – уже не смешно. Ведь над одной шуткой глупо смеяться дважды. Сегодня эта фраза, если её произносит взрослый человек, больше характеризует его как человека со скудным словарным запасом, нежели как остроумного собеседника.
Вместо «ну, такое» используйте более конкретные, подходящие ситуации выражения: «пока не разобрался», «сложно что-либо сказать», «не уверен» и т.п. Смысл тот же, но вы не испортите впечатление о себе у собеседников.
В оконцовке фильма / выступления / встречи
Слышали такой оборот? Я часто исправляю студентов, выступающих с докладами.
– Откуда вы взяли это слово?
– Так говорили спикеры на мастер-классе.
Печально.
“В оконцовке” - это даже не просторечие, такого слова просто не существует. В нашем языке есть слово “концовка”. Означает оно графическое украшение после главы или в конце книги.
Вместо него лучше использовать «в итоге», «в конце», «по окончании».
УзакАнивать нормы
А такое слышали? Это уже мой «урожай» с последней конференции. Очень странно слышать этот глагол от солидных спикеров, особенно когда его еще и выделяют интонацией.
Действительно, в русском языке есть чередование о/а в корнях глаголов.
Но нормативны только варианты с О: приурочивать, уполномочивать, подытоживать, просрочивать, узаконивать, упрочивать.
Итак, правильно:
УзакОнивать отношения / правила / нормы / статус.
Теперь вместе гребсти
Специалисты считают употребление глагола “гребсти” - одной из самых распространенных ошибок. Причина в том, что в других формах буква Б есть:
- я гребу,
- мы гребем,
- они гребут.
А в глаголе грести её не будет.
Правильно: теперь вместе грести
Это очень волнительный момент!
Большинство, прочитав эту фразу, даже не сразу поймет, что в ней не так. Выражения “волнительный момент”, “волнительное событие”, “волнительный миг” настолько прочно вошли в разговорную речь, что там им стало мало места и они стали проникать в СМИ.
Но есть нюанс.
Момент, событие, миг, час, период и много чего еще, — волнующие, а не волнительные. Они кого-то волнуют! А человек, который будет волноваться, не будет «волнительным человеком», он будет волнующимся. Еще его можно назвать переживающим или беспокоящимся.
Из-за широкого употребления это прилагательное все-таки попало в словарь, пока как разговорное, с пометкой “ в актерской речи”. Возможно, и оно может стать полноправным литературным словом русского языка, но пока этого не произошло, используйте в своей речи прилагательное волнующий.
Интересное для вас