Вольтер в Истории Карла XII, пишет что московиты и татары используют слово "Царь", которое означает "повелитель" у древних скифов, и оно не происходит от имени Римского Цезаря. (Интересно что это есть в книге издательства Сигма пресс напечатанная в 1998 году, но именно этого предложения нет в книге издательства Лимбус пресс, в переводе Д. Соловьева, изданная в 1999 году. Зачем переводчику вообще выбирать что нужно переводить, а что нет?) Похожую мысль написал и Карамзин в "Истории государства Российского": … Изяслав II и Дмитрий Донской назывались Царями. Сие имя не есть сокращение латинского Caesar, как многие неосновательно думали, но древнее Восточное, которое сделалось у нас известно по Славянскому переводу Библии и давалось Императорам Византийским, а в новейшие времена Ханам Монгольским, имея на языке персидском смысл трона или верховной власти; оно заметно также в окончании собственных имён Монархов Ассирийских и Вавилонских: Фаллассар, Набонассар, и проч. Вот вам и Гайдаевский