Одну из самых популярных шуточных песен слушатели редко связывают с фильмом С. Говорухина "Ветер Надежды", хотя в более или менее законченном виде она прозвучала именно там. До того звучали в лучшем случае несколько строк. На самой ранней из известных мне фонограмм у лесного озера 4 строчки из неё названы эпиграфом к "Песне о мангустах". Видимо, по ассоциации с едящими зрителей комарами:
А? Едят! Ну, значит, продолжаем. Песня называется "Про мангустов". Эпиграф к этой песне такой <читает>:
Так почему аборигены съели Кука?
Была причина — большая скука.
Их вождь кричал, что вкусный кок на судне Кука —
Значит, хотели кока, а съели Кука!…
Не того съели, в общем.
(72.07.01 пос. Сосново (у озера Лампушка))
Окончательно устоялся текст лишь весной 1979 года. До этого, складывается такое ощущение, автор относился к тексту несколько пренебрежительно, называя его зарисовкой, эпиграфом, шуткой... Начиная заново работать над песней для фильма "Ветер Надежды", Высоцкий обратился к Алексею Зубову с просьбой: "Напиши мелодию, потому что я не знаю это… какая угодно <...>Сделай какую-нибудь совсем дурацкую, просто такую, как прибауточку…" Именно такую аранжировку Зубов и сделал. Но о ней чуть позже.
Считается, что над текстом песни автор начал работать еще в 1971 или в 1972 году. Это убеждение, видимо, растёт из авторских комментариев к песне. Вот, например, выступая в гарнизонном доме офицеров Авиагородка 14 марта 1976 г., Высоцкий рассказал слушателям, что написал для спектакля "Свой остров" песню "В жёлтой жаркой Африке" и после исполнения добавил:
Я ещё туда одну писал песню про Африку, но я её не помню, там были что-то строки:
Но почему аборигены съели Кука,
Была ошибка... Была причина — большая скука.
Ещё ошибка! Вот какая штука.
Они хотели кока, а съели Кука!…
После песни: «Вот какая была. Но это... Я её сейчас просто не помню, это я... к слову пришлось». (00_0509_11 Щелково пос. Чкаловский.)
Спектакль "Свой остров" в театре "Современник" Галина Волчек поставила в 1971 году. И песни Высоцкого там действительно звучали с самого начала. Вот только никто не знает, были ли там эти шуточные песни? В доступной всем телеверсии их нет. Но, возможно, на начальном этапе работы планировались и даже были заказаны. Ведь какие-то упоминания отдельных строф появились в выступлениях Высоцкого ещё в 1972 году, значит, зачем-то он начал эту работу, куда-то предполагал её пристроить. Но потом, видимо, планы режиссёра изменились и Высоцкий её забросил. Но идея всё же была актуальна и периодически автор вспоминал песню, приводя по случаю несколько строк. А пару раз даже спел такой вариант:
Не хватайтесь за чужие талии,
Вырвавшись из рук своих подруг!
Вспомните, как к берегам Австралии
Подплывал нам всем известный Кук,
Но почему аборигены съели Кука,
Была причина — большая скука.
И дикари ломали копья из бамбука:
Переживали, что съели Кука!
И в кружок усевшись под азалии,
Поедом — с восхода до зари —
Ели в этой солнечной Австралии
Друга дружку злые дикари.
Но почему аборигены съели Кука,
Ведь это трудно, ведь это мука
Их вождь кричал, что —вкусный кок на судне Кука.
Кричал, а ну-ка, войдём без стука
Комуй-то под руку попался каменюка —
Метнул, гадюка, — и нету Кука!
Так почему ж аборигены съели Кука,
Была ошибка— вот какая штука:
Хотели — кока, а съели — Кука!
Практически готовая песня. Но автор не считал её готовой. А между тем в условно "ранних" черновиках масса оригинальных строф, не вошедших ни в одну окончательную редакцию. Прочитать их можно [ЗДЕСЬ]. И среди прочего, есть строчки, косвенно подтверждающие дату появления ранних редакций.
...и на́ реку
Вдруг
Появился Кук
Сделав полный круг
По шарику.
Чувствуете что-то знакомое? Напоминает песню "Возвратился друг у меня" (1968):
Возвратился друг у меня
Неожиданно.
Бабу на меня променял —
Где же это видано?
Появился друг,
Когда нет вокруг
Никого — с этим свыкнулся! —
Ну а он в первый раз
Враз всё понял без фраз
И откликнулся.
А ведь считается, что именно в 1972 году Высоцкий основательно переработал текст этой песни, получив целых два варианта песни "Поздно говорить и смешно". Хотя всё это на уровне предположений и допущений, конечно. А вот в чём можно быть уверенным, так это в том, что в 1976 году Высоцкий предложил эту песню (ещё не дописанную, кстати), в фильм С. Говорухина "Ветер Надежды", надеясь всё-таки выпустить птенца на волю. Забавно слышать, как за пару месяцев до официальной записи на студии, автор пересказывает своему аранжировщику содержание песни "своими словами" и обещает дописать ещё пару куплетов. Ну чисто студент перед сессией.
Аборигены почему-то съели Кука,
За что — неясно, молчит наука.
Мне представляется совсем простая штука:
Хотели…
Напиши мелодию, потому что я не знаю это… какая… какая угодно. Это они бацали на… на этом. А дальше я напишу… тут ещё будет такой куплет:
Есть ещё предположенье,
Что Кука съели из уваженья, —
И что… м-м-м… колдун из племени… а… э… б… г… ска…
он сказал, гадюка:
Что… сказал… м-м-м… м-м-м…"А ну-ка… там… войдём без стука…”
И, в общем, короче говоря, он сказал, что: “Те, кто… э… значит, уплетёт за обе щёки кусочек Кука, тот будет сильным, знако… значит… нет… и съе…
"Кто уплетёт его без лука,
Тот будет сильным, смелым, добрым — вроде Кука!"
И вот дикари напали на Кука и съели его… несколько предположений.
Напишу, потому что здесь будет ещё два куплета... (1976.10. у Алексея Зубова (рабочая запись к к/ф "Ветер "Надежды"))
Послушать можно [здесь].
Более того, даже на гитарной репетиции перед записью с оркестром в Ялте Высоцкий путается в тексте и не может спеть правильно с первого раза! Конечно, автор знал, что петь самому эту песню в фильме не придётся и запись эта предназначалась для другого исполнителя (возможно, это он говорит в конце неудачной попытки "Да ладно, ладно, всё..." - достаточно, мол, понятно). Но Высоцкий всё же собрался (нашёл черновик?) и исполнил под гитару целых два варианта, "длинный" и покороче. Более короткий и вошёл в фильм в исполнении неустановленного лица.
В этом эпизоде весёлые парнишки "поедом едят" капитанского внука Володю Гриманина - и с места сгоняют (причём дважды), и робу выдают не того размера, и насмешничают, и ехидничают, в общем, "пробуют на зуб". Как окажется далее, не того ели. Роль весёлого маэстро Севы Петрина исполняет актёр Константин Кармазин. Почему же исполнитель песни неизвестен? А виноват "Мамочка" - актёр Александр Кавалеров. Вот что он рассказал М. Цыбульскому:
"– Это был 1976 год, была такая картина Говорухина "Ветер "Надежды"". Как мне рассказали, Высоцкий записал фонограммы песен и уехал куда-то. Дело было в Ялте, где я снимался в другой картине. Ассистенты Говорухина вызвали меня для исполнения песни "Почему аборигены съели Кука". Я её в картине пою, а несколько актёров мне подпевают.
Премьера была то ли Доме кино, то ли в ЦДРИ. Как мне сказали, Высоцкий спросил у Говорухина, почему песня звучит не в его исполнении, но что Говорухин ответил: "Ну тебя не было, он её и записал".
С удивлением обнаружила, что этот рассказ практически везде подаётся как доказанный факт. А между тем, не всё тут сходится. Во-первых, Высоцкий прекрасно знал, что петь придётся не ему, поэтому вопрос, якобы заданный Говорухину, не мог быть задан в принципе. Во-вторых, Высоцкий эту песню записал на студии, и даже в двух вариантах (см. выше). В третьих, в эпизоде никто актёру не подпевает, он просто бренчит на гитаре и поёт, развлекая товарищей, его даже и не слушают особо - стоит ли ради этого привлекать постороннего актёра, не занятого в съёмках? Но, поскольку К. Кармазина никто никогда не спрашивал, сам ли он пел или его потом переозвучили, вопрос остаётся открытым.
В 1978 году автор вернулся к этой песне. Была идея выпустить пластинку с аранжировками А. Зубова - одна сторона с песнями для "Стрел Робин Гуда", а вторая - с песнями для "Ветра Надежды". Но по каким-то причинам работа остановилась, пластинка так и не вышла.
Вот в ролике то, что получилось в результате экспериментов с электрогитарами.
Вполне симпатично. Хотя 15 лет назад я этот вариант услышала впервые и была разочарована, прямо скажу. Какой-то балаган. Но ведь Владимир Семёнович именно это и заказывал, как выяснилось, "совсем дурацкую, просто такую, как прибауточку". (За качество видео не взыщите, исходник неважный, главное, что фонограмма та самая).
Фактически, песня живёт в двух вариантах - коротком и длинном. Более короткий, начинающийся с вопроса "почему аборигены съели Кука" и более длинный, дающий слушателям совет, что надо делать, "вырвавшись из рук своих подруг". Фактически, второй вариант "устаканился" лишь к концу марта 1979 года, хотя и позже Высоцкий иногда исполнял укороченную версию. А однажды спел "короткий" вариант и вдруг вспомнил: "Такая шутка-зарисовка... Ну, я её спел, просто, чтобы подготовить... всё-таки... дело в том, что... Кстати, говоря, я её неправильно спел ещё. Дело в том, что я её писал ещё для картины и поэтому я убрал, там начинается она... там есть такой куплет:" и "допел" две первые строфы. Это было в Дубне 11 февраля 1979 года.
Потом песня стала исполняться практически на каждом публичном выступлении, предваряемая коротким или более многословным рассказом, суть которого сводилась к горьким словам: "Это бывает так: так и у нас тоже — любим, но съедим, но… тут уж ничего. Или именно поэтому, что любим — поэтому и съедим. Потом правда переживаем, но уже съели, а человека нет." Я думаю, именно это ощущение, что тебя любят, но всё равно едят, и не давало автору забросить песню. В каждой шутке...
Напоминаю читателям, что много интересного можно прочитать, послушать и увидеть по ссылкам:
Варианты, черновики: https://vk.com/page-50031359_46749279
Черновики ранней редакции (до фильма): https://vk.com/page-50031359_55676788
Подробнее о фильме "Ветер Надежды". В подборке уже более десятка статей, прошу:
Цыбульский М. "Свой остров" и беседа с А. Кавалеровым.
Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого".