Найти в Дзене
Реплика от скептика

Вергезе, А. Завет воды. – М.: Фантом Пресс, 2024

Эта книга начинается с шока. Шокируют самые первые её строки. Потом становится легче, потому что для маленькой героини всё оказывается не так плохо, как можно было бы подумать. Но всё равно, этот без малого восьмисотстраничный том до краёв наполнен болью, кровью, смертями. На самом деле, роман Абрахама Вергезе настолько объёмный – не только по количеству текста, но и по смысловому наполнению, что его можно было бы легко разделить на три романа - по количеству поколений, чьи жизни перед нами проходят. Это полноценная семейная сага, но сколько же ещё тем вложил в произведение автор! Начну с лёгкого – семейная сага. Перед нами проходят три поколения индийцев-малаяли. По-хорошему, тут надо делать экскурс в географию, историю, лингвистику, этнографию. Потому что иначе не понять, где жили эти люди, как они жили, чем питались, как общались друг с другом, какие у них традиции и обычаи. Всё это настолько непохоже на нашу жизнь, что можно утонуть в терминах, понятиях, именах, как в океане. Попр
Фотография автора
Фотография автора

Эта книга начинается с шока. Шокируют самые первые её строки.

Фотография автора
Фотография автора

Потом становится легче, потому что для маленькой героини всё оказывается не так плохо, как можно было бы подумать. Но всё равно, этот без малого восьмисотстраничный том до краёв наполнен болью, кровью, смертями.

На самом деле, роман Абрахама Вергезе настолько объёмный – не только по количеству текста, но и по смысловому наполнению, что его можно было бы легко разделить на три романа - по количеству поколений, чьи жизни перед нами проходят. Это полноценная семейная сага, но сколько же ещё тем вложил в произведение автор!

Начну с лёгкого – семейная сага.

Перед нами проходят три поколения индийцев-малаяли. По-хорошему, тут надо делать экскурс в географию, историю, лингвистику, этнографию. Потому что иначе не понять, где жили эти люди, как они жили, чем питались, как общались друг с другом, какие у них традиции и обычаи. Всё это настолько непохоже на нашу жизнь, что можно утонуть в терминах, понятиях, именах, как в океане.

Попробую зайти с другой стороны.

По времени повествование охватывает две трети ХХ века – с 1900 года по 1977-й. Это сложное время в истории Индии. Власть английских колонизаторов, две мировые войны, обретение Индией независимости и попытки построить по-настоящему справедливое общество.

В центре повествования – одна большая семья. Семья не из бедных, христиане. Но есть в семье тайна, какой-то испорченный ген, связанный с водобоязнью. И в каждом поколении есть люди, в смерти которых так или иначе виновата вода. Что это – проклятие? Тайна? Или то, что можно объяснить как-то более рационально?

«Тайны есть в каждой семье, но не все тайны подразумевают обман»

Задумывается над этим старшая представительница семьи, та самая, о которой говорится в первых строках романа. Кстати, она так и проходит почти через весь роман, через всю свою жизнь без имени, с уважительным прозвищем Большая Аммачи. Это нормально: в индийских селениях многие имеют такие уважительные, ласкательные, нежные прозвища.

Но только её внучка, названная её именем, - Мариамма, став врачом, вплотную приближается к разгадке этой тайны.

И тут мы подошли ко второй главной теме романа – это история медицины.

В романе несколько героев, связанных с медициной. И много страниц, посвящённых одному из ужасных заболеваний, которое сейчас, к счастью, уже почти не встречается – проказе.

Вообще, я бы порекомендовала прочитать этот роман всем студентам-медикам, если только они смогли бы выкроить время. Потому что в романе описаны совершенно невероятные вещи, которые подвластны рукам людей. Просто уму непостижимо, как могли они диагностировать, лечить, оперировать, не имея в руках весь тот арсенал технических средств, который имеют современные врачи.

Но даже не это главное. Главное здесь – философия медицины. Восток есть восток, и не надо забывать, что всё же медицина зародилась именно там. И никакие технические средства не помогут там, где нет главного - любви к больному.

Вот и возникло слово "любовь". Возникло не просто так. Потому что в первую очередь, это роман о любви. Именно о такой любви, когда и в горести, и в болезни невозможно оставить того, без кого жизнь становится бессмысленной, ненужной. О такой любви, которая состоит не только из взаимного влечения тел, но и из единства душ, из благодарности, из чувства вины и долга - только такая смесь чувств может стать настоящей любовью.

Роман совершенно потрясающий, говорить о нём трудно, потому что обсуждать можно многое. Очень большое впечатление оставляет описание самой жизни индийцев, их быта, их семейных отношений.

Весь текст пронизан народной восточной мудростью, сдобренной немалой долей юмора, и чаще всего мудрые слова вложены в уста простых, даже не всегда грамотных людей.

«Невежество никогда не обнаружат, если держать язык за зубами. Слова – вот что выдаёт»
«Жизни придают сладость только две вещи: любовь и сахар. Если первого у тебя недостаточно, добавь побольше второго»

И, конечно, тема воды. Океан, канал, река, муссоны… Вода даёт жизнь, даёт очищение, но для кого-то это – смерть.

«Прошлое, настоящее и будущее связаны неумолимо, как воплощённое время. Таков завет воды: все они, как текущая вода связаны своими действиями и бездействием, и никто не остаётся один в этом потоке»

Жаль, что на русский язык переведены только два романа Абрахама Вергезе из четырёх им написанных. Мой отзыв на роман Вергезе "Рассечение Стоуна" здесь:

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!