1. Основной вывод
Грамматическая структура -существительное + 때 / Глагол + ㄹ때 используется для указания конкретного момента времени, когда происходит действие. Она соединяет:
- Ситуацию (существительное или глагол + 때),
- Событие, которое происходит в этот момент.
Структура передает временную связь между двумя действиями:
- Существительное + 때 → с существительными (например, 방학 때 – во время каникул).
- Глагол-ㄹ/을 때 → с глаголами (например, 먹을 때 – когда ем).
2. Конструкция и правила
Структура и спряжение:
С существительными:
N + 때 (например, 방학 때 – во время каникул).
Если существительное указывает на состояние, часто добавляется -일 때 (например, 학생일 때 – когда был студентом).
- 때 нельзя использовать вместе с
- 아침 오전, 오후,
- Дни недели. (월요일~일요일)
С глаголами:
Прошедшее время: V-았/었을 때.
Пример:
먹었다 → 먹었을 때 (когда ел).
갔다 → 갔을 때 (когда пошел).
Особенности:
-ㄹ 때: акцент на одновременность или ближайшее будущее.
Пример:
출발할 때 연락해 주세요. (Позвоните, когда будете отправляться).
-았/었을 때: акцент на прошедшее действие.
Пример:
어제 집에 왔을 때 누가 기다리고 있었어요. (Когда я вчера пришел домой, кто-то ждал).
- Контекст употребления:
Часто используется для описания привычек, воспоминаний или инструкций.
Не используется для гипотетических ситуаций (для этого применяется -면).
3. Примеры
- 한국어를 공부할 때 항상 음악을 들어요. (Когда я учу корейский, всегда слушаю музыку).
- 지난 주에 어머니를 만났을 때 선물을 받았어요. (Когда я на прошлой неделе встретил маму, получил подарок).
- 내일 부산에 갈 때 차를 빌릴 거예요. (Когда завтра поеду в Пусан, возьму машину напрокат).
- 대학생일 때 한국어를 배웠어요. (Я учил корейский, когда был студентом).
- 음악을 들을 때 춤을 춰요. (Когда слушаю музыку, танцую).
- 방학 때 뭐 할 거예요? (Что будете делать на каникулах?)
- 비가 올 때 우산을 가져가야 돼요. (Когда идет дождь, надо брать зонт).
4. Сравнение с похожими структурами
5. Итог
Структура -N때 / -ㄹ때 позволяет точно указать момент времени, связывая его с событием. Ее ключевые особенности:
- Гибкость: сочетается с существительными и глаголами в разных временах.
- Контекст: акцент на конкретный момент, а не условие или продолжительность.
- Употребление: подходит для описания личного опыта, инструкций или привычек.
Для перевода на русский язык подходят конструкции:
- «когда...»,
- «в момент, когда...»,
- «во время...».
Содержание блога 🌟
https://dzen.ru/a/ZPxUT95E7C2O3uOZ
Научись легко составлять предложения на корейском языке https://dzen.ru/a/ZN4MeKlw9F41bVap
НА ЭТОМ ВСЕ. ДО ВСТРЕЧИ!