Обычно фильмы снятые по книгам укоряют в серьёзных расхождениях с литературным первоисточником. Но в случае с Человеком амфибией у меня всё вышло наоборот.
Будучи ещё школьником я увидел этот фильм на большом экране.
Он шёл в репертуаре кинотеатров в конце 80-х параллельно с "Кинг-Конгом" 1976 года (с Джефом Бриджесом и Джессикой Лэнг)
Оба фильма тогда произвели на меня неизгладимое впечатления, хотя и сравнивать их по большому счету не корректно.Разные жанры, разное время.
Но с другой стороны, в том и другом случае (так или иначе) обыгрывается старая далёкая история "Красавицы и чудовища"(пусть в случае с Ихтиандром просто от слова " чудо"), изложенная совершенно по-разному, но в обоих вариантах восхитительно.
По крайне меря для меня, как для ребёнка, которым в душе, наверное остался почти каждый из нас.
Детские восторженные впечатления от просмотра остались на всю жизнь.
Поэтому все-таки и приходилось сравнивать эти фильмы в разговорах с друзьями и родителями.
Вообще "сравнивать" затея интересная. Иногда она сродни игре.
И сравнивали мы продолжения многих фильмов с их первыми сериями.
И почти всегда продолжения проигрывали.
Ну невозможно нормально смотреть на то как абсолютно законченная история вдруг заново высасывается из пальца. Особенно в случае с Кинг-Конгом.
А вот у человека амфибии такого продолжения (к счастью) не было.
Если не считать ремейк 2004 года..
Но тут кроме " испанского стыда" нет никах эмоций.
Настолько нелепо всё "сляпано", что это чувствуется даже по "существованию"хороших актёров в кадре.
Невооруженным глазом видно как им элементарно тяжело в "этом"находиться.
Новый сериал не спасло даже то, что снимался он ( в отличие от старой версии ) на берегах Латинской Америки.
В общем "Человек-амфибия" спокойно существовал без продолжений "а ля кинг-конг жив".
Зато в отличие от Конга у "человека-амфибии" был прекрасный литературный первоисточник. Одноимённая Книга.
И книга "Человек-амфибия" была у нас в семейной библиотеке.
Частенько я открывал тот старый сборник романов Александра Беляева. Рассматривал немногочисленные картинки.
Через пару лет я уже созрел для прочтения этого романа .
Каково же было моё удивление, когда в книге я нашёл большое количество отличий от знаменитого одноимённого фильма.
Иногда многое непонятное в фильме становилось яснее.
Но бывало так, что события романа как ни странно не дотягивали до того накала страстей, который мы ощущали при просмотре фильма.
Первое отличие, которое бросается в глаза-это смерть в фильме главного злодея Педро Зуриты от рук его помощника Бальтазара.
В книге ничего такого не было.
После исчезновения "морского дьявола" "книжный" Зурита все еще Преспокойненько продолжал свой жемчужный бизнес.
А сколько ещё было отличий книги от фильма?Уверен, вы удивитесь узнав о них.
Первое о чем хочется сказать-это время в котором существуют герои.
В книге это 20е годы 20века, а в фильме уже 60е.
С присущим им музыкальным языком, модой и засилием автомобилей.
А что ещё?
Расскажу обо всё по порядку.
Раз уж мы начали со злодея Зуриты, давайте о нём и продолжим .
В фильме в роли Педро Зуриты снимался молодой (на тот момент 26 летний) Михаил Козаков, а вот в книге Зурита был уже заматерелый мужчина с проседью.
Изначально и в фильме планировался "возрастной" Зурита.
И авторы видели в этой роли актёра Ефима Копеляна(помните тот самый атаман Бурнаш из "Неуловимых мстителей"), который как раз подходит по возрасту под образ описанный в книге.
С самых первых кадров фильма стремительные события заставляют нас внимательно следить за происходящим:
Зурита обсуждает последние новости о "шалящем" на побережье "морском дьяволе" со своим старым помощником индейцем Бальтазаром.РОДНЫМ отцом невесты Дона Педро .
Той самой Гутиэре.
В книге она ПРИЕМНАЯ дочь Бальтазара , как и Ихтиандр в романе приёмный сын доктора Сальватора.
В отличие от фильма.
Упомянутый выше капитан Педро Зурита не церемонится со своей командой.
Простой ловец жемчуга Кристо, подняв панику на корабле из-за встреченного на дне "морского дьявола ", с "лёгкой ноги" Зуриты быстро отправляется за борт.
Здесь Кристо эпизодический персонаж. Не имеющий отношения к дальнейшему сюжету.
А вот в книге он брат того самого Бальтазара.
Хитростью "книжный"Кристо внедряется в дом доктора Сальватора, шпионит за ихтиандром и становится ему практически "нянькой" .
Позже по сюжету книги выясняется, что брат Кристо Бальтазар -это родной отец Ихтиандра.
В фильме многие функции Кристо, связанные со знакомством и помощью Ихтиандру переданы другу Сальватора,репортёру Ольсену.
Который в свою очередь у Беляева не журналист, а простой рабочий на пуговичной фабрике. И даже не знаком с Сальватором.
Зато книжный Ольсен говорит, что они с Гутиэре любят друг друга.
Но мы отвлеклись.
Дальше по сюжету яркий и знаменитый эпизод спасения Гутиэре.
Бой Ихтиандра с акулой.
В книге история с акулой была совсем другой: от зубов акулы Ихтиандр спасал не девушку, а ловца жемчуга со шхуны "Медуза".
(Спасение Гутиаре в книге тоже имеет место, но при более прозаических обстоятельствах.)
Далее в фильме интересный эпизод поиска Бальтазаром подводной пещеры Ихтиандра.
Его кстати выполнял сам 76 летний актёр Анатолий Смиранин.
На 10 метровой глубине(!)
А вот в романе Беляева этот поиск осуществляют они вместе с Зуритой, причём в водолазном снаряжении.
(Ах вот откуда в эпизоде ареста Ихтиандра в фильме появились те два водолаза. )
И в романе Ихтиандра арестовывают банально у себя дома вместе с Сальватором.
А помните в фильме эпизод с эффектным спасением на подводной лодке Ихтиандра привязанного к якорю?
Когда Зурита приказывает:
Марш в воду жаба!
(Это фраза позже станет мемом)
Когда Ольсен с Сальватором грозят пулемётом Дону Педро?
В книге тоже есть подобный эпизод. И тоже на подлодке.
Только Сальватор с Индейцем Кристо в книге не сумеют отыскать Ихтиандра.
Ихтиандр Индеец?
Кстати по поводу индейской внешности: киношный образ белого Ихтиандра контрастирует с ихтиандром из книги.
Он ведь вроде как сын индейца Бальтазара?
У него там как раз и должны быть яркие черты индейца.
Потому образ Инхтиандра в исполнении Саида Дашук-Нигматулина( как ни странно ) скорее ближе к книжному Беляевскому образу человека-амфибии.
(Тем более, что его отец Талгат Нигматулин играл когда-то настоящего индейца Джо в фильме "Приключения Тома Сойера")
Да и сам Сальватор по книге должен быть лысый и смуглый, полная противоположность седовласому Николаю Симонову.
И вот мы подходим к страшному финалу.
В отличие от фильма, в котором Ольсен в кабине грузовика чудом успевает довезти Ихтиандра до берега, в книге это спасение друг Гутиэре осуществляет на лошадях, перевозя Ихтиандра в бочке с водой на телеге.
И наконец самое важное и интересное отличие книги от фильма:
Оно в том, почему Ихтиандр больше не может жить дыша воздухом как человек и постепенно становится "рыбой".
В фильме он заточён в тюрьму и содержится долгое время в бочке с грязной водой.
И потому его лёгкие атрофируются.
А вот в книге всё совсем наоборот:
Тяготеющий к человеческому естеству, увлечённый чувствами к возлюбленной Гутиэре, Ихтиандр всё больше времени проводит в мире людей на суше, подвергая фатальному перенапряжению свои слабые лёгкие.
Из-за болезни которых и была создана Сальватором альтернатива им в виде акульих жабр.
Парадокс книги в том, что по сути именно любовь губит книжного Ихтиандра, превращая человеке в некое разумное морское животное.
Потому тем страшнее у Беляева сцена прощания Ихтиандра уходящего в океан. К которому так и не выйдет его возлюбленная Гутиэре, наблюдая за ним тайно из-за дерева
Как тут не вспомнить последние слова классического "Кинг-Конга", но уже 1933 года:
"Его убили не самолёты, его убила красота..."
Заканчивая эту статью хотелось бы ещё сказать, что в книге Беляева в отличие от фильма у Ихтиандра все-таки есть надежда...
Не на любовь конечно...
Ведь Гутиэре навсегда переезжает из Буэнос-Айреса в Нью-Йорк с Ольсеном.
Теперь они вместе будут работать уже не на пуговичном, а на консервном заводе)))
Что несколько символично, не правда ли?
А у Ихтиандра все-таки остается надежда на жизнь в человеческом облике.
Которую обещает Сальватор, давая указание на спасительный остров в океане,который легко найти и где Ихтиандр может поправить своё здоровье, познакомившись с ещё одним учёным...
А сам Сальватор вероятно скоро к ним присоединится.
Постепенно герои книги позабудут как страшный сон события связанные с "морским дьяволом".И только обезумевший биологический отец Ихтиандра Бальтазар будет стоять у бушующего океана и безуспешно звать своего сына: Ихтиандр!
В фильме Ихтиандр-человек умирает навсегда...
Увидев его в последний раз Сальватор произносит:
Я хотел сделать тебя счастливейшим из людей, а сделал самым несчастным!
Прощаясь навсегда с любимой, Ихтиандр подтверждает сказанное отцом:
Мне запрещали любить тебя , а я любил. Нас разлучали, а я снова находил тебя.Как странно.Сегодня никто не может разлучить нас, а прощаюсь с тобой навсегда".
Перефразируя слова сказанные в финале чёрно-белого "Кинг-конга" в контексте гибели Ихтиандра-человека , о его горькой судьбе можно сказать и так:
-Его убили не люди, его убила красота...
А Вы помните ещё какие-нибудь отличия этой книги от фильма?
Читайте мои статьи на тему "Человека-амфибии":
О том,что доктор Сальватор на самом деле жил в Буэнос-Айресе и
"Какой голливудский режиссер признался в любви к фильму " Человек-амфибия"
Если вам понравилась статья, поддержите канал "лайком" и подпишитесь!
Нас ждёт много интересного.