#почти_формат Сначала я случайно посмотрела китайскую дораму... (это была «Разлука Орхидеи и Повелителя демонов» - кто читает этот блог более-менее постоянно, простите, я знаю, что раз пять уже писала). Была ошеломлена. Посмотрела её два раза в разных переводах, благо они были - в любительской и профессиональной озвучке. И в том, и в другом случае у меня кровь капала из глаз и я все равно недопонимала какие-то детали. Важно: я живу словами, дышу словами и словами зарабатываю на жизнь. Мне свои-то тексты не особо нравятся. И в профессиональных переводах дорам я постоянно ощущаю некую неправильность. На четвертой дораме я поняла, что дело не только в красоте китайских актеров качестве переводов и стала ожесточенно искать информацию про дорамы и о дорамах. Одна публикация подсказала мне, что с дорамами, возможно, всё в порядке. Это мне не хватает базы для понимания всего происходящего! Я не сдалась и стала изучать классическую китайскую литературу и первые в своей жизни китайские новеллы