Всем знакома фраза — Коня! Коня! Полцарства за коня! Сегодня означающая жгучее желание обладать чем-то сейчас, что даже не жаль за это отдать самое ценное. Например выпить холодненького в жару) Однако на вопрос: Как фраза появилась? — ответит далеко не каждый... Не упустите шанс восполнить пробелы в знаниях и повысить свою эрудицию! Начнём с того, что слова Коня! Коня! Полцарства за коня! звучат в пьесе Шекспира "Ричард III". Причём, это надо подчеркнуть, в русском варианте её перевода. Поскольку в оригинале пьесы на английском фраза главного героя Ричарда III выглядит иначе: "A horse, a horse! My kingdom for a horse!" Что дословно означает: Коня! Коня! Моё царство за коня! Надеюсь разница вам уже заметна и понятна. Слова о желании поменять всё своё царство на коня. Ни о какой половине царства речи здесь не идёт. Перевод пьесы "Ричард III" на русский язык сделал в 1833 году наш актер Яков Григорьевич Брянский. Другой уже вопрос, что Брянский не литератор и переводчик. Но в актёрскую
Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал, и как на самом деле
12 февраля12 фев
442
1 мин