Найти в Дзене

Порядок слов в немецком языке

«Если уж немецкий писатель нырнет во фразу, так вы не увидите его до тех пор, пока он не вынырнет на другой стороне своего Атлантического океана с глаголом во рту», – так когда-то о немецкой грамматике в шутливой форме писал Марк Твен в своём эссе “The Awful German Language" («Об ужасающей трудности немецкого языка»). Не можем не согласиться, взглянув на длинные предложения с рядом придаточных. Это часть знаменитого порядка – “Ordnung muss sein”. И сейчас мы его разберём. Порядок слов бывает двух видов: прямой и косой обратный. Начнём с простого. Прямой порядок слов Элементарная схема выглядит так: подлежащее + глагол + остальные члены предложения. Ich stehe vor der Tür. – Я стою перед дверью. Интересное начинается, когда нам попадается глагол с изюминкой – с отделяемой приставкой – или модальный глагол (да и второй глагол в принципе). Ich kann das Fenster aufmachen. – Я могу открыть окно. Ich mache das Fenster auf. – Я открываю окно. В обоих случаях мы видим известную немецкую рамку.

«Если уж немецкий писатель нырнет во фразу, так вы не увидите его до тех пор, пока он не вынырнет на другой стороне своего Атлантического океана с глаголом во рту», – так когда-то о немецкой грамматике в шутливой форме писал Марк Твен в своём эссе “The Awful German Language" («Об ужасающей трудности немецкого языка»). Не можем не согласиться, взглянув на длинные предложения с рядом придаточных. Это часть знаменитого порядка – “Ordnung muss sein”. И сейчас мы его разберём.

Порядок слов бывает двух видов: прямой и косой обратный. Начнём с простого.

Прямой порядок слов

Элементарная схема выглядит так: подлежащее + глагол + остальные члены предложения.

Ich stehe vor der Tür. – Я стою перед дверью.

Интересное начинается, когда нам попадается глагол с изюминкой – с отделяемой приставкой – или модальный глагол (да и второй глагол в принципе).

Ich kann das Fenster aufmachen. – Я могу открыть окно.
Ich mache das Fenster auf. – Я открываю окно.

В обоих случаях мы видим известную немецкую рамку. На втором месте в первом случае стоит модальный глагол, а смысловой – в конце. Во втором случае на последнее место уходит отделяемая приставка, а сам глагол остаётся на втором.

Обратный порядок

Придаточные предложения в этой статье рассматривать не будем, остановимся на односложных примерах. Обратный порядок слов обычно применяется в двух случаях: для стилистического эффекта или когда нужно выделить определённую информацию.

Первое место занимает обстоятельство или дополнение. На втором месте всегда сказуемое, затем подлежащее и остальные члены предложения:

Heute gehe ich ins Kino. – Сегодня я иду в кино.
Leider ist er krank. – К сожалению, он заболел.
Im Wald habe ich einen schönen Vogel gesehen. – В лесу я увидел красивую птицу.

Обратный порядок характерен и для вопросительных предложений. На первом месте стоит вопросительное слово (при наличии), затем сказуемое, подлежащее и все остальное. Кстати, предложения с вопросительными словами называются “W-Fragen”, потому что все они начинаются на одну и ту же букву w.

Darf ich eine Frage stellen? – Можно задать вопрос?
Wo muss ich aussteigen? – На какой остановке мне нужно выйти?

Правило TEKAMOLO

Оно определяет порядок второстепенных членов предложения: обстоятельств времени (TE), причины (KA), образа действия (MO) и места (LO). Если подробнее, то

  • TE — temporal (обстоятельство времени)
  • KA — kausal (обстоятельство причины)
  • MO — modal (обстоятельство образа действия)
  • LO — lokal (обстоятельство места)

Heute bleibe ich wegen des Regens mit meinem Freund zu Hause. – Из-за дождя мы с другом сегодня сидим дома.

Эти и другие грамматические правила мы разъясняем и отрабатываем на онлайн-курсе немецкого языка на уровни А1 и А2. Пройдите бесплатное тестирование и прокачивайте свой немецкий уже сейчас!

#deutsch #немецкийязык