. Как важно было узнать, что не одного тебя это волнует, что куда более грамотные, компетентные люди постоянно стоят на страже великого и могучего. Я-то что, пискнул пару раз недовольно про «вау», «хайпы», «хейты» и пустился в другие темы. Два с половиной человека прочли, полтора отзыва оставили… И вот, читаю: «Беречь речь», канал Олеси Дроздовой. Канал Тамары Кузнецовой «Говорим грамотно и уверенно». Восторг и наслаждение от каждой публикации! А пользу какую для себя почерпнул! Очень рекомендую, пусть вы хоть в десять раз грамотнее меня, наверняка найдёте для себя много нового, какие-то ошибки, неправильные употребления слов исправите в своей речи. А ещё – это чтение просто захватывающе интересно! Если я фыркал, скрипел зубами на тему «как не надо говорить по моему мнению», то здесь авторы пишут о том, как надо говорить грамотно. Причём, опираются при этом на свои блестящие знания, ссылаются на научные словари, старые и новейшие, на мнения других учёных коллег. А это, безусловно, куда продуктивней для здоровья нашего языка – учить говорить грамотно, а не ворчать на употребителей новояза.
Казалось бы, молчать мне в тряпочку и читать благоговейно названных авторов. И ждать терпеливо, когда наш могучий язык в очередной раз «самоочистится», как уверяют с олимпийским спокойствием иные языковеды. Им тоже верить прикажете? А я вот в полное и скорое «самоочищение» не очень-то верю, и нормальный язык хочу слышать сейчас, а не в обозримом будущем. Говорите, такое периодически происходит: нахватает наш язык чужих слов, потом от большинства из них благополучно избавляется. А скажите, раньше такое было, чтоб эта «феня» (простите, иначе не могу назвать) полезла бы в телеэфир, на страницы газет, в речь официальных лиц? Не припомню. А сейчас – сколько угодно. И телеведущий её запросто может «юзать» (особенно новоприобретённый телеведущий, какая-нибудь молоденькая девчушка), а уж про гостей студии не говорю. Слушай, страна, учись! А самоочищаться попозже начнём, потерпи.
Нет, не у одного меня такое мнение – с языком беда, и беда серьёзная. И тему эту нередко поднимают, но серьёзного разговора, как правило, не получается. Оппоненты считают его излишним, ненужным и даже вредным. «Ничего страшного, язык обновляется, обогащается… и т.д.» А одна из причин этих досадных разногласий вот такая, по-моему: начиная разговор, обе стороны в одну кучу валят всё: и профессиональные термины, и уже прочно укоренившиеся действительно удобные, труднозаменимые выражения. И туда же – откровенный словесный мусор, без которого не то, что можно, но и нужно обойтись, просто необходимо срочно избавляться. Вот и получается: радетель чистоты языка, осатанев от «кринжей», «хайпов» и «крашей», ставит вопрос ребром, а какой-нибудь специалист в своей области, вполне уютно чувствует себя среди «инфлюэнсеров», «тимбилдингов» и вовсе не собирается проводить «брейншторм» для поиска русских эквивалентов. Допустим, айтишник вряд ли бросится искать отечественные аналоги «аутсайдингу» и «дропдауну». А вот совсем уж трогательный случай – мой родной сын, в общем-то меня поддерживающий, вдруг обратился так жалобно: «Папа, я всё понимаю, согласен с тобой. Но без некоторых слов ну совсем трудно обходиться, такие удобные, такие привычные! Бодибилдинг, например». И самая многочисленная группа оппонентов: «А чё… как хочу, так говорю, указывать мне ещё будете! Чем плохо: «потрясный лууууук», классно же, кул!» Ну, с этой категорией дискутировать бесполезно. Незыблемые устои Эллочки-людоедки (обоих полов) ещё Ильф и Петров не смогли поколебать.
Ещё одно: часто противникам заимствований возражают, что не только, и даже не столько иноязычные заимствования нашу речь засоряют, а всякие новомодные полуграмотные или просто нелепые и ненужные словечки и выражения, которые зачем-то интенсивно в наш язык стали пихать. Всякие там «крайний раз», «доброго времени суток», «от слова совсем», «ни разу не…», «вкусно написано» … Да в том-то и дело, согласен - ни в коем случае одно от другого отделять нельзя, тем более – противопоставлять, что лучше, что хуже. И то и другое хуже, так скажем… Мусор, он и есть мусор, от импортной ли жвачки обёртку под ноги бросили, или от нашей. Между тем заметил: даже те специалисты, кто выступает против засорения языка, явный акцент делают на наших отечественных сорняках – словечках, выражениях ненужных и полуграмотных. А проблему англоязычных заимствований как-то деликатно сглаживают. Мол, что-то там есть, но незначительное, пустяковое, почти не о чем говорить. Один автор даже прямо высказался - лихо разгромив «новояз» отечественного происхождения, в заключение написал: «вот на что основное внимание надо направить, а то сетуют все сейчас на засилие англицизмов…» Ну-ну. Похоже, какой-то пиетет перед «великим и могучим» английским у наших языковедов имеет место? Ну чем «блин» хуже «лука», а «прикинь» хуже «вау»? Может, я чего-то не понимаю? Увы, у безгранично мною уважаемой Татьяны Кузнецовой тоже почудилось мне этакое желание слегка дистанцироваться от критики засилья англицизмами. Даже, по-моему, в заголовках её статей это просматривается: «11 заимствованных слов, которые большинство считает отвратительными», «17 заимствованных слов, которые бесят россиян…» Согласитесь, можно и так понять позицию автора: «большинство россиян это бесит… но я лично ничего уж такого вредного в этом не вижу». Ой, вы уж меня простите, Татьяна, нафантазировал я, наверное, сдуру. Правда, ваши объяснения, по каким причинам «заимствованные слова вызывают у многих отторжение и неприятие», у меня вызывают некоторое удивление (с отторжением и неприятием торопиться не буду).
«Одна из них в том, что иноязычную лексику считают угрозой уникальности и самобытности русского языка». Опять простите, про уникальность и самобытность рассуждать не берусь, не мой уровень. А вот нормальный русский язык (именно – нормальный, а не какой-нибудь рафинированный) под угрозой. Вполне реальной угрозой. Ещё пару лет с таким заботливым к языку отношением – про его уникальность и самобытность никто и не вспомнит. Понять бы, что говорят.
«Вторая причина – противники западной культуры видят в заимствованиях пагубное влияние другой культуры и считают иноязычные слова угрозой традиционным ценностям». Татьяна!!! Срочно скажите, что это не вы писали! Что?.. Не может быть! Значит – постоянно вставлять в свою речь и письмо к месту и не к месту отдельные западные словечки, это означает здоровый интерес к западной культуре. А быть недовольным замусориванием родного языка могут быть только «ПРОТИВНИКИ ЗАПАДНОЙ КУЛЬТУРЫ»?!
«Есть ещё одно мнение: использование иностранной лексики воспринимается как признак ненадлежащего уровня образования и скудного словарного запаса». А вот это – золотые слова! Нет, это не единственная причина. К тому же немалая часть вполне образованных и культурных людей также зачем-то берёт в свой лексикон эту примитивную пацанскую жвачку. «Чисто чтоб поржать», что ли? Или фрондёрство такое странное? Но в большинстве случаев это мнение - про скудноватый словарный запас, уровень образования и культуры, а ещё я б добавил плоховатый вкус, рецидивы стадного инстинкта – это мнение правильное. А самое главное – подсказывает хотя бы частичный ответ на извечный наш вопрос «Что делать?» А вот что делать – то, чем с таким блеском, так талантливо занимаются Тамара Кузнецова, Олеся Дроздова в своих каналах «Говорим грамотно и уверенно» и «Беречь речь». Учат прекрасному языку, будят к нему интерес, прививают любовь. Порой невозможно оторваться от этих коротких рассказов, с нетерпением ждёшь следующих. Ну не верю я, что постоянный их читатель будет продолжать мириться с этим убогим «обновлением речи», льющимся со всех сторон. Ну, хотя бы, сам за своей речью следить начнёт. А то и собеседника вежливо попросит говорить нормальным языком.
Впрочем, в успехе этого обращения к собеседнику я уже не уверен. Не исключено – в менее вежливой форме тот попросит оставить его лексикон в покое. И не обязательно он из компании Эллочки-людоедки, чей девиз «а чо тут такого?» Нет, быть может, пользуется товарищ несколькими профессиональными терминами, а в быту привык к двум-трём словечкам, которые просто с языка слетают, такими кажутся меткими и удобными. «Погуглить», например. Заимствованные, незаимствованные – какая разница. Всё, разговора не получилось, консенсус не достигнут. Продолжите давить, собеседник к заимствованиям больше не прибегнет, наших исконных слов хватит. «Душнила», кстати, тоже наше слово.
Потому и считаю – перед началом разговора надо определиться: о чём спорим, против чего воюем, что защищаем. И первым делом чётко обозначить: ни в коем случае защитники языка речь не ведут о выкидывании из словаря ВСЕХ иностранных слов! И даже большей их части. Тем более – речь не идёт о давно укоренившихся, давно нам привычных. И термины нужные специалистам, без которых им обойтись уже кажется невозможным, тоже никто трогать не собирается. Речь, по-моему, не столько о чистке должна идти, а о том, чтобы преграду хоть какую-то поставить мусорному потоку, хотя бы приостановить нынешнюю тенденцию «дебилизации» языка. Оптимисты говорят, язык наш умеет самоочищаться. Ну и славно, будем надеяться, но позаботимся, чтобы на место старого новый мусор не приходил.
. Немного сложнее со словечками, к которым привыкли в повседневной речи. Помните – тот же «бодибилдинг»? Или, поновее – «бодипозитив». Ну, этим не увлекайтесь, без фанатизма, без фанатизма! Во всяком случае вот что надо решительно пресечь: тянуть молодёжный сленг в печать, на телеэкран, в лексикон вполне себе взрослых официальных лиц. Вы что, с аудиторией пытаетесь заигрывать, своим для них показаться? Да это ж… моветон! (Ой, сам к заимствованию прибёг. Ну, ладно, с этим словом ещё Шишков при Пушкине смирился). Эх, нескромно самого себя цитировать, но уж больно к месту… Вот, из предыдущей статьи: «Их же впору сдавать на перевоспитание к герою Леонова из «Джентльменов удачи». Помните такого? «Так, Косой, а теперь повтори эту фразу нормальными словами, без «вау», без «лайфхаков», без «волнительно», без «от слова совсем». Что, не можешь? Пасть порву, с телевидения выкину, век воли не видать!»
Вот, кстати – про аргументы «антизащитников» языка потом буду говорить, но про эту абсолютно непонятную, просто поразительную для меня вещь не удержусь сейчас сказать. Почитайте комментарии к любой статье на эту тему. Гарантирую, если в них разгорелась полемика, выступающий против засилья заимствований будет лихо «срезан» оппонентом: «Ха-ха-ха! Да у вас самих в вашем комментарии иностранных словечек полно. «…», «…» - это всё из французского, ещё в девятнадцатом веке… Ха-ха-ха!» Всё, срезал! Защитник языка пристыженно замолкает. Помните, я рассказывал, как Ургант и Хрусталёв остроумно так «срезали» Мишустина? Повторюсь – в любой полемике на тему заимствований обязательно будет фигурировать этот «убийственный» контраргумент: «А у вас тоже заимствованное слово. Ой, не могу!» Нередко встречаются решительные комментарии, предлагающие даже не начинать полемику: «Да в русском языке полно заимствованных слов! О чём тут можно говорить!» Напоминают о толстенном словаре заимствований в русском языке. Вот логику этой аргументации ну никак не могу понять! Как может напоминание о прежних заимствованиях говорить о ненужности борьбы с новыми?! Тем более, когда в компанию к давно привычным нашему уху тротуарам, фортепиано, панталонам, помимо компьютерных, промышленных, офисных терминов набиваются под ликующие крики «вау» ещё и хайпы, вайпы, кринжы, краши. Казалось бы, таким напоминанием оппонент, наоборот, поддерживает противника новых заимствований: «согласен - всё, наелись, куда ещё, сколько можно, и без того хватает, попридержите!» Так нет же – ровно наоборот: «иностранщины много, так пусть ещё больше будет – валииии!». Такая что ли логика, не пойму! И среди нескольких аргументов сторонников «зелёной улицы» для заимствований, этот, пожалуй, самый массовый (и для меня самый странный). Про остальные позже расскажу. Тоже, на мой взгляд, не слишком убедительные. А пока – большая просьба. Пожалуйста, помимо ожидаемых насмешек и улюлюканий (докладываю – морально к ним готов), помимо слов одобрения и поддержки (менее ожидаемых), выскажите ваше мнение – нужен ли вообще такой разговор, актуален ли? Может, действительно, само рассосётся?