Америк я для вас не открою, об этой теме информации и без меня много. Просто по просьбе подписчика поясню по-своему, какой из двух знаков уместен в разных ситуациях.
Классическое правило
Бессоюзное сложное предложение (БСП) отличается тем, что в нем простые предложения равноправны и не связаны союзами. Обычно мы ставим в БСП запятую между частями сложного предложения. Но бывают случаи, когда запятая не подходит из-за более сложных смысловых отношений между простыми предложениями в составе БСП, чем простое сочинение (равноправие). Когда «некоторые предложения равнее других», одну из частей БСП можно переделать в придаточное и добавить подчинительный союз, подходящий по смыслу.
Вот эти подчинительные связи и подставляемые перед условной придаточной частью союзы (иногда сочинительные) и являются способом проверки, какой из двух знаков препинания более подходит — тире или двоеточие.
Хороший прием проверки: при двоеточии условная главная часть всегда стоит перед условной придаточной. При тире — основная мысль может следовать за условной придаточной (со значением условия и времени).
Еще БСП с двоеточием можно узнать по предупреждающей интонации: голос перед поясняющей частью понижается.
Двоеточие
1. […]: [пояснение, конкретизация] (можно вставить а именно)
Все веселились: дамы пели, мужчины наливали. Погода ужасная: ветер воет, снег падает хлопьями.
2. […]: [причина] (так что, потому что)
Мы засомневались: его слава лжеца мешала поверить. Пристать к берегу было трудно: рифы преграждали путь.
3. […]: [дополнение, изъяснение] (что; и увидел, что; и услышал, что; и почувствовал, что)
Знай: мы чужие с этих пор. Он чувствует: что-то происходит за пределами сознания.
Тире
1. [время] — […] (когда)
Встретимся — расскажу подробности. Кончил дело — гуляй смело.
2. [условие] — […] (если)
Будешь спрашивать — найдешь ответы. Хочешь быть счастливым — будь им.
3. […] — [противопоставление] (а, но)
Я говорил правду — мне никто не верил. Не учи безделью — учи рукоделью.
4. […] — [вывод, следствие] (так что, поэтому)
Скала высокая и неприступная — не заберешься. Я умираю — мне не к чему лгать.
5. […] — [сравнение] (как, будто, словно)
Травой зарастают могилы — давностью зарастает боль. Молвит слово — соловей поет.
6. […] — [быстрая смена событий]
Вошел — и пробка в потолок. Раздался гудок — поезд тронулся.
7. […] — [нераспространенное односоставное предложение]
Мы стали звать хозяев — молчание. Она позвонила еще — нет ответа.
8. […] — [присоединение] (=или + есть или подразумевается это, так)
Приказ есть приказ — так его воспитали. На стене ни одного образа — дурной знак.
Поскольку это правило тесно связано со смыслом, при его применении часто возникают трудности: смысл можно истолковать двояко или неправильно. Поэтому составители грамматик и справочников добавили к правилам некоторые допущения, позволяющие заменять знаки, в основном двоеточие можно иногда заменять на тире (это более популярный в нашем языке знак).
В справочниках допускаются варианты правила:
Причину и следствие в процессе письма не каждый сразу сумеет идентифицировать, да и интонационно тире напрашивается в обоих случаях, поэтому и в том, и в другом значении на практике все чаще ставят тире. Думаю, это не сильно затрудняет понимание, хотя логически не должно это на письме обозначаться одинаковым знаком.
В общем, двоеточие может заменяться на тире в следующих случаях:
- пояснение: Их объединяло одно — каждый верил в светлое будущее.
- причина: Подснежники, наверное, уже прорастали в земле — их слабый травянистый запах просачивался сквозь снег.
- изъяснение: Однажды зимой вышел я и слышу — стонет кто-то за оградой.
Пока в справочниках уточняют, что замена допускается в художественной литературе (в частности, это разрешили Лопатин, Розенталь и Валгина), но лиха беда начало. Тенденция явно имеется. Думаю, со временем изменят и правило. Двоеточие ставят все реже. Я эту тенденцию замечаю в текстах современных авторов.
*Некоторые издательства стараются игнорировать эту тенденцию. Например, когда я работала читальщиком в издательстве «Феникс», я иногда не правила подобные тире (если это не мешало пониманию), но техотдел зачастую все равно исправлял их на двоеточия в соответствии с классическим правилом. Возможно, это от конкретного корректора зависело.
**Не следует экспериментировать с этими исключениями на экзаменах и на контрольных!
Бывает несмертельно вместо тире или двоеточия поставить запятую. Это в том случае, если более сложные отношения, чем равноправие, не просматриваются со всей очевидностью.
И еще один момент: если в предложении нужно дважды использовать двоеточие, то одно двоеточие заменяется на тире.
О более экзотических вариантах — тире и двоеточии в сложноподчиненных предложениях — я рассказывала ранее.
Автор: Софья Мулеева (Романенко)
Спасибо за внимание!
Больше статей о школьных правилах русского языка читайте в подборке «Школьная грамматика».
Если вам нужна редактура или корректура, я на связи в ВК.