Помните, я писала, как у меня ученики переводили слова, ориентируясь на картинки?
Не стоит переводить слова по картинкам
Пришла на днях одна из героинь этой статьи.
Приносит очередное задание на перевод. Вот это.
И говорит:
- Я уже дома начала делать.
Показывает.
Смотрите сами. )
Я говорю:
- А вас не смущает, что там два слова, а вы переводите одним?
Девочка смотрит на меня, как на идиотку. Типа, чего тебе надо? Нарисована овечка, я и пишу, что это овечка. ))
В очередной раз убеждаюсь, что нельзя детям давать такие задания на самостоятельную работу. Все же надо их делать вместе с учителем.
А вы как думаете?
Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал здесь и в Телеграме – узнаете много нового и интересного!
P.S.: А вот читать big ears я ее так и не научила. Она упорно читала big eggs. ((