Найти в Дзене
Записки репетитора

Йожык или так ли страшна фонетика с детского сада

Я довольно часто пишу о проблемах с чтением, написанием и произношением у своих учеников. И очень многие высказываются примерно так:

- Это потому что у них с детского сада фонетика, поэтому они путаются и уже не понимают, где и как надо писать. Они поэтому и по-русски неграмотно пишут.

Кстати, это мнение в принципе популярно, это не только под моими статьями появляется.

Наверное, я тогда выскажу мнение непопулярное. Хотя… Я ведь не могу судить об общей массе, я сейчас буду излагать ситуацию в своей семье. Про себя, сестру и дочь.

Еще раз повторю: я не претендую на обобщения, я пишу о конкретной семье. И если у нас сложилось одним образом, то это не означает, что это распространятся на всех остальных.

Сначала обо мне и сестре.

Насколько я помню, английскую транскрипцию отец нам показал, когда нам было года 4. Буквы он вообще тогда не показывал, с ними мы разобрались несколько позже, лет в 6. Причем наполовину самостоятельно.

Так вот, значки транскрипции он нам потихоньку показывал, ничего сложного вроде там не было. Помню, я даже очень гордилась тем, что сама догадалась, какой звук передает значок [ʧ]. Логично же: если первый символ – т, второй – ш, то вместе будет ч. )))

(А мои ученики вот не догадываются.) (((

И для нас с сестрой в целом не было открытием, что буква может со звуком не совпадать, что у звука может быть какое-то свое обозначение, что количество букв и звуков в слове может не совпадать.

У нас еще было что-то типа кассы с этими значками, мы их и сами делали (готовые обводили и вырезали) и складывали из них всякие слова.

И очень любили фонетические диктанты – это когда отец какое-то слово произносит по-английски, а мы его записываем фонетическими знаками.

Русская фонетика тогда начиналась с 4 класса (это было среднее звено, начальная школа у нас была три года). Вообще не помню никаких проблем ни у себя, ни у сестры. Фонетический разбор был у меня одним из самых любимых – потому что он самый легкий. )))

И я не помню, чтобы мы зубрили, какие звуки глухие, какие звонкие (как сейчас делают наши ученики). Чего зубрить-то? Это ж и так понятно. Д-т – первый звонкий, второй глухой. Это вроде как очевидно.

(Поэтому мне иногда тяжело эту разницу объяснять ученикам, вроде бы это должна быть встроенная опция. Как можно звонкий с глухим перепутать?)

И что буквы е, ё, ю, я сами по себе звуками не являются, а могут быть как одним звуком после мягких согласных, так и двумя – тоже как-то сразу было понятно. Ну, блин, «ёлка» - явно же там «йо», она ж не «элка» и не «олка».

С грамотностью у нас тоже проблем не было, всегда писали интуитивно правильно, не зная правил. Я до сих пор не пойму, как можно, к примеру, написать «закрываящий», понятно же, что там «ю» должно быть. Почему? Нет, сейчас, после филфака и активной подготовки к поступлению, я скажу, конечно. А тогда – а как по-другому? Это так, потому что так.

Теперь про дочь.

Насчет английской транскрипции, грамотности и прочего она повторила наш беспроблемный путь. ))

Вот только фонетика у нее началась раньше – со старшей группы детского сада. Они тогда точечки под буквами в три разных цвета раскрашивали: зеленый, синий и красный. Гласные одним цветом, твердые и мягкие согласные другими двумя. Я просто не помню уже, что какими. Так не было у нее проблем. Раскрашивала, вроде, все элементарно. Количество букв и звуков вполне могла посчитать.

Вот что-то типа такого у них было.

В школе фонетика была с первого класса. Да, я обратила внимание, что тот материал, что у нас был в 4-5 классе, у них идет в 1-2. Опять же, у дочери все с этим спокойно было. Даже наоборот, казус случился при замене учителя. У нее все правильно было сделано, а ей там наисправляли.

Размышления о профпригодности

Короче, про дочь могу повторить то же самое, что про нас с сестрой. С фонетикой что в русском, что в английском проблем нет. С правописанием тоже. «Йожык» она никогда в диктантах не писала. ) И, соответственно, в транскрипции тоже четко писала «карова» через положенный звук. )))

-2

Так, может, не раннее обучение фонетике виновато, а проблема в ином? Вот только в чем – не соображу.

Как вы считаете?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал здесь и в Телеграме – узнаете много нового и интересного!

P.S.: Ни в коем случае не считаю, что все должны равняться по нашей семье. Может, мы просто какой-то нестандартный случай, уроды головоногие, поэтому у нас все, не как у людей. )))

А в статье вечером я опять буду страдать по поводу попыток переводить по картинкам, а не по смыслу. )

Вот о чем я писала 29 января в прошлом году:

Обязаны ли дети родителям? Обязаны ли старшие помогать с младшими?

Моя ученица должна провести урок для начальных классов на тему «Семья»

Все мои статьи в хронологическом порядке можно почитать здесь.

Рубрикатор здесь.