Посмотрел несколько сезонов американского ситкома «Gomer Pyle, U.S.M.C.», рассказывающего о жизни вымышленного персонажа Гомера Пайла, наивного, но добродушного работника автозаправки из города Мейберри, штат Северная Каролина, который решает присоединиться к Корпусу морской пехоты США. И записал некоторые слова армейского сленга, услышанные там. Думаю, этот список может пригодиться, если вы захотите посмотреть фильмы об армии. (At attention – стоять по стойке смирно) Внезапно лечь, чтобы спрятаться или укрыться от чего-то опасного. *начало 20-го века (первоначально военный сленг США): от слов chow [есть)] + hound. [1. собака (охотничья); 2. человек, страстно стремящийся к чему-то.] ____________________________________ 🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.) ____________________________________ ❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже хотите изучать сложные английские слова и интересные выражения, то подписывайтесь на этот канал. _______________________
Английский язык. Армейский сленг. Список слов с переводом и транскрипцией.
7 февраля 20257 фев 2025
288
2 мин