Найти в Дзене
Оригинальная версия

Топ-5 ошибок изучающих французский язык

Сегодня приведу подборку свмых распространенных ошибок, которые делают ученики во французском. Надеюсь, это поможет вам заметить их в своей речи, а значит, быстрее исправить. Очень часто, когда хотят сказать, что где-то что-то есть, забывают удобнейшую конструкцию il y a (есть, имеется, буквально он тут имеет, тут имеется). Использовать ее просто: эта конструкция безличная и неизменная, не зависит от числа и рода того, о чем говорят. Il y a du soleil aujourd'hui. - Сегодня солнце. Il y a des magasins dans cette rue. - На этой улице есть магазины. Oh, il y a du monde! - Ой, там народу! Поскольку в русском языке в настоящем времени глагол «быть» пропускается, его часто забывают и во французских фразах. Во французском он используется всегда перед прилагательными и существительными, описывающими предмет или человека. Mon frère EST professeur. - Мой брат - преподаватель. Ils SONT très gentils. - Они очень любезны. Типичная ошибка произношения, которая влияет на правильное понимание
Оглавление

Сегодня приведу подборку свмых распространенных ошибок, которые делают ученики во французском. Надеюсь, это поможет вам заметить их в своей речи, а значит, быстрее исправить.

1. C'est вместо il y a

Очень часто, когда хотят сказать, что где-то что-то есть, забывают удобнейшую конструкцию il y a (есть, имеется, буквально он тут имеет, тут имеется). Использовать ее просто: эта конструкция безличная и неизменная, не зависит от числа и рода того, о чем говорят.

Il y a du soleil aujourd'hui. - Сегодня солнце.
Il y a des magasins dans cette rue. - На этой улице есть магазины.
Oh, il y a du monde! - Ой, там народу!

2. Пропуск глагола être

Поскольку в русском языке в настоящем времени глагол «быть» пропускается, его часто забывают и во французских фразах. Во французском он используется всегда перед прилагательными и существительными, описывающими предмет или человека.

Mon frère EST professeur. - Мой брат - преподаватель.
Ils SONT très gentils. - Они очень любезны.

3. Путать произношение ce и ces

Типичная ошибка произношения, которая влияет на правильное понимание фразы. Во всех коротких словах на -е типа ce (me, te, le, de, que, se...) буква -е произносится как [ə], то есть с округленными губами, примерно как в слове мёд или пёс.

Если же добавляется -s, (mes, tes, les, des, ses...), то сама -s не произносится, но гласный звук будет [e], примерно как в слове лес. И в данном случае это важно, потому что у слова с другим произношением будет и другое значение (как минимум, собеседник может перепутать единственное и множественное число).

Donne-moi ce [sə] crayon. - Дай мне этот карандаш.
Donne-moi ces [se] crayons. - Дай мне эти карандаши.

4. Je vais au chez le docteur

Предлог направления или места, когда мы говорим о неодушевленных предметах - à (и его варианты au; aux). Но когда мы говорим о людях (у котрых мы находимся или к которым идем), используется предлог chez.

Je vais au magasin. - Я иду в магазин.
Je vais chez le coiffeur. - я иду к парикмахеру.

5. Ma amie вместо mon amie.

Если вы помните, что в женском роде используются притяжательные ma, ta, sa...Но если слово женского рода, но начинается с гласной, для красоты и простоты произношения используется форма мужского рода mon.

Mon amie - моя подруга.
Mon adresse (f.) - мой адрес.

Но если перед таким существительным появится еще одно слово (например, прилагательное), которое начинается с согласной, используется притяжательные в форме женского рода.

Ma chère amie - Моя дорогая подруга.
Ma nouvelle adresse - Мой новый адрес.

Надеюсь, статья будет полезной, и вы теперь вы не будете допускать эти типичные ошибки. Но помните, что, как я писала раньше, ошибки даже помогают в обучении и бояться их не стоит.

А еще подписывайтесь на мой телеграм-канал, там будет много интересного и полезного об изучении французского. Там можно записаться ко мне на диагностику и консультацию, если вы хотите изучать французский основательно и методично.