Сейчас в Москве грязь, смешанная со снегом, дожди и прочее неприятное. Поэтому приходится переходить на описание осенней погоды. Вот, как мы можем жаловаться билингву на судьбу. It is slushy outside – на улице слякотно. Прямо как у нас сегодня, а меня угораздило постирать ребёнку чёрный пуховик и отправить его в сад в белом… Muddy – просто грязно. Часто мы описываем так лужи с грязью: muddy puddles. Sleet – ледяной дождь. То ли лёд, то ли вода, то ли град – не понять. После такого деревья выглядят очень красиво, как в стекле, однако часто ломаются. Прямо как и ноги пешеходов после sleet. The air is dank – воздух сырой, холодный, неприятный. Промозглый, короче. The weather is bleak – также описывает промозглую погоду. Было что-то новое? Утаскивайте себе, чтобы не потерять, и практикуйте с билингвятами. Чем больше лексики они узнают, тем легче будет потом с английским).
Как на английском сказать слякоть, ледяной дождь и прочее мерзкое
18 января 202518 янв 2025
12
~1 мин