Найти в Дзене
ElliMarshmallow's K-POP

(G)I-DLE - HWAA: гори, мой алый цветок! (разбор и перевод песни)

Никогда не устану говорить, что "восточная эра" в творчестве (G)I-DLE - моя любимая. И не то что бы я не ценю то жанровое разнообразие, которым может похвастаться их дискография - мне нравятся очень многие песни, но у этих прямо таки особенный колорит. И да, чтобы написать про эту песню, я целенаправленно ждала зимы, поскольку... ну хотелось мне тематической привязки к сезону, показалось, что так интереснее. В общем, сегодня речь про заглавную песню с альбома "I Burn" (Я горю) HWAA, которая переводится, как "Всполох". Из всех синонимических значений данного слова этот русскоязычный вариант мне показался наиболее подходящим по смыслу. И далее свой выбор я вам обосную. Сама песня посвящена болезнeнному расставанию, которое для лирической героини сродни наступившей в сердце зиме. Шторма, бушующие вокруг - это боль, которую она испытывает после разpыва, а лед - это полное отсутствие чувств, в котором она пребывает как бы вне времени, потому что ничто ее не трогает в этом состоянии. В данн
Оглавление

Никогда не устану говорить, что "восточная эра" в творчестве (G)I-DLE - моя любимая. И не то что бы я не ценю то жанровое разнообразие, которым может похвастаться их дискография - мне нравятся очень многие песни, но у этих прямо таки особенный колорит.

И да, чтобы написать про эту песню, я целенаправленно ждала зимы, поскольку... ну хотелось мне тематической привязки к сезону, показалось, что так интереснее.

-2

В общем, сегодня речь про заглавную песню с альбома "I Burn" (Я горю) HWAA, которая переводится, как "Всполох". Из всех синонимических значений данного слова этот русскоязычный вариант мне показался наиболее подходящим по смыслу. И далее свой выбор я вам обосную.

Сама песня посвящена болезнeнному расставанию, которое для лирической героини сродни наступившей в сердце зиме. Шторма, бушующие вокруг - это боль, которую она испытывает после разpыва, а лед - это полное отсутствие чувств, в котором она пребывает как бы вне времени, потому что ничто ее не трогает в этом состоянии.

-3

В данной песне всполох, который сравнивают с огненным цветком, является метафорой любви. Причем одновременно дарящей свет и тепло, способное отогреть замерзшие чувства, и обжигaющей, способной оставить на сердце неизгладимые шpамы. Она может вспыхнуть ярко и затем сразу же погаснуть, а может долго теплиться, если снабдить ее гоpючим.

И при этом огненная любовь схожа с цветком: она расцветает и затем вянет, когда ее нечем подпитывать, или если в отношениях наступил "мороз". По всем этим причинам "всполох" подходит куда больше, чем искра, как мне кажется.

Кто им разрешил быть такими красивыми? Соён прямо олицетворение Зимы
Кто им разрешил быть такими красивыми? Соён прямо олицетворение Зимы

Вообще эта песня является продолжением дебютной песни HANN (Alone), где как раз рассказывается о сепарации от человека, который превратил некогда романтические отношения в нездоровые. И вот теперь сердце героини находится в стагнации в ожидании "новой весны" - то есть новой любви.

На самом деле есть у них и продолжение - HANN (Alone In Winter) - и это уже не заглавный трек, как предыдущие два упомянутых, а бисайд, который для меня является интерлюдией между двумя песнями.

В ней героиня сокрушается, что осталась "одна на морозе", поскольку ждала, что после отповеди под влиянием момента (в HANN это строчка "уходи и не возвращайся") ее возлюбленный поймет, что был не прав и придет просить прощение, а он... взял и ушел с концами.

-5

Кстати, очень большая редкость в к-поп, но текст этой песни полностью написан на корейском без вставок на английском. И HANN (Alone In Winter) - тоже, между прочим! Междометия тут не в счет.

В целом и песня и клип используют достаточно много традиционных корейских элементов. Очень жаль, что когда заходит речь о к-поп группах, продвигающих местную культуру, про айдл говорят так мало. Ну по крайней мере в последнее время, с ростом популярности, к их предыдущим песням тоже поднимается волна внимания.

Клип не менее интересен, чем сама песня. В нем очень много "противостояния": снега и цветы, лед и огонь. И снова визуальные "клетки" в которые заключены девушки, олицетворяющие героиню песни. Отдельного упоминания заслуживает гнездо, из которого Соён собирается выбираться - такая вот классная метафора на то, что она оперилась и готова покинуть безопасное пристанище и "встать на крыло".

Танцуют с огоньком
Танцуют с огоньком

На мой взгляд, это, наверное, самый красивый клип айдл на данный момент. Финальный дэнс-брейк, где девушки танцуют, как всполохи пламени - просто выше всяких похвал! Он действительно выглядит, как кульминация всей песни.

В общем, (G)I-DLE - одна из тех групп, которые действительно интересно слушать (даже если песня не зашла - хотя бы разок из интереса), их интересно переводить, потому что у песен почти всегда есть более глубокий пласт сюжета, ну и, поскольку все это красиво упаковано в метафоры, приятно писать о них, распутывая этот смысловой клубок.

Перейдем к переводу

Понравилась статья? Тогда загляните сюда:

Все материалы про (G)I-DLEВсе статьи на каналеМой телеграм-канал

-7