Найти в Дзене

Легенды пиратов и сокровища прошлого

Оглавление

*Начало*

Глава 5. Остров загадок

Небо окрасилось в багровые оттенки заката, когда «Сирена» подошла к загадочному острову, скрытому за рифами и пеленой тумана. Клара, стоявшая у борта, затаила дыхание: перед ней открылся вид, который казался вышедшим из сказки. Берег был густо заросшим пальмами, склоны покрывала буйная растительность, а изнутри острова доносился глухой рокот водопада.

— Красиво, да? — раздался голос Роберта, стоявшего рядом.

— Даже слишком, — ответила Клара, её взгляд был прикован к берегу. — Кажется, что природа нарочно старалась сделать это место неприступным.

— И в этом её успех. Видите те рифы? — Роберт указал на зубчатую линию кораллов, выступавших из воды. — Они могут разбить любой корабль, если неправильно подойти. Но мы справимся.

Он махнул рукой Джонасу, и команда принялась за работу. «Сирена» осторожно лавировала среди рифов, пока не оказалась в небольшой лагуне с тихой водой.

— Высаживаемся завтра утром, — объявил Роберт, когда судно бросило якорь.

На рассвете экипаж выгрузил припасы, и группа высадилась на берег. Клара ступила на мягкий песок, чувствуя, как ноги слегка утопают в тёплой земле. Остров дышал жизнью: в воздухе витали ароматы влажной зелени, цветов и солёного моря.

— Роберт, посмотрите! — позвала она, указывая на кокосовую пальму, к которой тянулась яркая лиана с крупными фиолетовыми цветами.

— Это же не экскурсия по ботаническому саду, — усмехнулся он. — Нам нужно найти место для лагеря.

Экипаж быстро обустроил лагерь на границе пляжа и джунглей. Укрытия из парусины были натянуты между деревьями, костёр разожгли на открытой площадке. Роберт раздавал указания с уверенностью, которая всё больше внушала Кларе доверие.

— А теперь, мисс Ричардс, — сказал он, подойдя к ней, — готовьтесь. Этот остров наверняка полон сюрпризов.

Клара кивнула. В её руке была карта, а в глазах горело решимостью.

Джунгли встретили их густой листвой и странными звуками. Каждый шаг сопровождался треском веток, шелестом травы и криками неизвестных птиц. Роберт шёл впереди, раздвигая лианы мачете, за ним — Клара с картой, следом Джонас и Тоби.

— Осторожно, мисс, — предупредил Джонас, когда они пересекали мелкий ручей. — Здесь могут быть змеи.

Клара старалась держать лицо, но сердце билось быстрее.

Вскоре группа наткнулась на пещеру, скрытую за плотной стеной кустов. Вход был узким, как щель, но изнутри доносился прохладный ветер.

— Это оно, — прошептала Клара, глядя на карту.

— Ну что ж, — сказал Роберт, проверяя фонарь. — Вы первые.

Клара бросила на него возмущённый взгляд, но, собравшись с духом, вошла в пещеру.

Внутри пещера оказалась больше, чем они предполагали. Стены покрывали древние символы: геометрические узоры, изображения животных и людей, держащих копья. Клара провела рукой по одному из рисунков, чувствуя холод камня.

— Это невероятно, — прошептала она.

— И опасно, — добавил Роберт, указывая на пол.

На каменных плитах были видны глубокие трещины и странные отверстия.

— Ловушки, — объяснил он. — Такие места не оставляют без защиты. Шагайте только туда, куда я укажу.

Они осторожно продвигались вперёд. Пещера казалась бесконечной, её тёмные углы скрывали неизвестность. Когда они добрались до широкой галереи, Тоби вдруг вскрикнул:

— Смотрите!

В центре галереи стояла массивная каменная плита, покрытая теми же символами, что и стены.

— Это похоже на карту или шифр, — предположила Клара.

Она достала дневник дяди и начала сверять записи. Роберт подошёл ближе, внимательно изучая плиту.

— Здесь что-то есть, — сказал он, проводя пальцами по вырезанным линиям. — Но это только начало.

Внезапно из глубины джунглей послышался хруст веток. Все замерли.

— Что это? — прошептал Тоби.

Роберт мгновенно схватился за пистолет.

— Мы здесь не одни, — тихо сказал он, оглядываясь.

Клара почувствовала, как холодный страх пробежал по спине. Тени мелькали между деревьями, но их фигуры были неясными.

— Нам нужно вернуться в лагерь, — сказал Роберт, его голос был низким и напряжённым. — Сейчас же.

Они быстро вышли из пещеры, но тени продолжали следовать за ними, держась на расстоянии.

Когда группа добралась до лагеря, они обнаружили, что один из навесов был разрушен, а припасы разбросаны по земле.

— Кто-то был здесь, пока нас не было, — сказал Джонас, проверяя вещи.

Роберт обернулся к Кларе.

— Надеюсь, вы понимаете, что теперь это не просто поиски сокровищ. Этот остров опаснее, чем мы думали.

Клара кивнула. Она почувствовала, как тревога переплетается с жаждой разгадать тайну. Что бы ни ждало их впереди, она знала, что уже не сможет отступить.

(Продолжение в 6 части из 10)