Добрый день, друзья! Совсем скоро Новый год и, если у большинства он ассоциируется исключительно с советскими комедиями, Голубым огоньком, то у меня к этому набору добавляются фильмы Болливуда.
"Золотой век" Болливуда – это, конечно, вещь! Временами несколько абсурдная (чего стоят драки и песни с танцами по полчаса), но после этих фильмов сразу так весело и хорошо. Даже непонятно, почему.
Я только недавно полюбила Индию: разобралась в пантеоне богов, изучила культуру, даже проходила игры с индийским сюжетом. Единственное, что язык не выучила.
Относительно недавно я наткнулась на известную песню из фильма "Танцор Диско" – это, конечно, "Джими-Джими, ача-ача" (или в оригинале "Jimmy Jimmy Aaja").
Вы когда-нибудь задумывались, о чём песня-то вообще? Здесь, конечно, вспоминается цитата из фильма "Брат": "А тебе не один ..., кайфово поют". Но я все-таки обратилась к переводу.
Так вот, это самое "ача, ача" означает "давай, давай". Думаю, любители отечественного панк-рока догадались, к чему я веду. Безусловно, сразу появилась ассоциация с песней группы "Сектор Газа" "Давай-давай".
Любопытный факт: Юрий Хой был ярким поклонником индийских фильмов и ужастиков. Первый пункт несколько удивляет. Воспоминания Ирины Клинских, старшей дочери Юрия Хоя (из книги Дениса Ступникова "Юрий Хой и "Сектор Газа""):
Папа коллекционировал видеокассеты. Где-то с шести лет я постоянно смотрела «Зловещие мертвецы» и весь этот трэш. Как-то ко мне из Питера приехала двоюродная сестра. Я ей говорю: «Катя, сейчас будем с тобой смотреть ужастики». Сижу, зеваю, мне уже не так страшно — привыкла. А Катя боялась, тряслась и опасалась: «Ира, как же мы теперь уснем?» «Не переживай, — говорю, — я знаю, что надо смотреть после этого — индийские фильмы!» Действительно, мы перебивали в памяти этими «Джимми Джимми, ача, ача» — и нормально засыпали.
Сюжеты из фильмов ужасов, безусловно, нашли свое отражение в большинстве песен группы (наряду с русским фольклором и моим любимым южным наречием рязанской группы, которое я подробно осветила. Кто еще не читал – прикрепляю ссылки).
Поэтому, как мне кажется, есть некая взаимосвязь между "aaja, aaja" и "давай-давай". Вернемся к тексту песни:
Aaja re mere saath (Вставай, пошли со мной,)
Yeh jaage jaage raat (В бессоннице ночной)
Pukare tujhe sun (Прошу тебя, родной,)
Suna de wohi dhun (Ты песню эту спой!)
Если вдруг кто-то забыл сюжет, напомню: Анил (главный герой фильма "Танцор Диско") не хотел участвовать в конкурсе (эмоциональный блок из-за трагедии на прошлом конкурсе), а девушка Рита, в которую он был влюблен, уговаривала его станцевать (конечно, в песенной форме, тут только так). Что же у "Сектора"?
Мы подошли к подъезду дома твоего,
Меня ты пригласила на чай!
К тому же ты сказала: «Дома нету никого»
«Конечно пошли, давай-давай!»
Здесь тоже следует побуждение к действию. Девушка зовет парня домой, а тот с радостью соглашается (в отличие от нашего Джимми-Анила). Не буду цитировать переводимую "игру слов с использованием местных идиоматических выражений", по другому – обсценной лексикой, проще говоря – русским матом (как говорилось в одной песне "Сектора" – "Вы не ждите, что в припеве заругаюсь матом я... / Матершинные слова не буду я употреблять!").
Далее в индийской песне текст попросту повторяется (вот почему по полчаса поют – и смех, и грех), но кроме одного куплета:
Aise gumsum tu hai kyun (Продолжаешь ты молчать),
Khamoshi tod de (Но молчанье ты прерви).
Jeena kya dil haar ke (Так ведь можно проиграть),
Pagaalpan chhod de (В битве злобы и любви).
Итак, Рита обиделась на Джимми (конечно, кому будет приятно, что тебя не слушают). Но только в конце фильма она все равно остается с ним (хотя это, мягко говоря, странно, если учитывать взаимоотношения Обероя, отца девушки, и Анила). Что же у "Сектора"?
И ты спросила: «Хочешь ли меня в жёны взять?»
«Пошла отсюда, давай-давай!»
Коротко и ясно. Отношения не сложились, являясь простой интрижкой. В Индии такого и быть не могло – за одну только мысль об отсутствии настоящей, верной, вечной любви человеку бы не "гнусный язык" отрезали, а, например, богиня Дурга покарала вместе с тигром, который называется "вахана" – ездовое животное (у каждого бога оно свое).
И напоследок – поздравления Юрия Николаевича с Новым годом:
Ни убавить, ни прибавить. Наверное, этим и объясняется народность группы: тексты Юрия Клинских написаны простыми, общедоступными словами, их главная тематика – это буквально то, что окружает нас повсеместно (исключая, конечно, Кащеев, оборотней, вампиров, вурдалаков и прочую нечисть).
Надеюсь, после прочтения Вы зарядились индийским позитивом! Благодарю за прочтение.