В последние годы редко можно увидеть наст. Настоящий, как в детстве.
И хоть мне уже за 50, я все равно шла по насту и с удовольствием хрустела этой корочкой – звонко, хрустно, радостно. Это слово мы все (ну или многие) узнали еще в дошкольном детстве – либо сами видели и тоже хрустели, либо встречали в книжках. Я как-то пару лет назад сняла небольшое видео позёмки (слово тоже из нашего детства и книжек) и написала о том, что в английском языке нет слова «позёмка». А как вы думаете, есть ли в английском слово «наст»? Правильно, нет. Словарь выдает – crust of snow, корка снега. Нет, я не о бедности английского языка! Ни в коем случае. А вы знаете, как по-английски будет «болото»? А у них есть 2 слова: swamp и marsh. Они описывают разные типы болот. Язык – это отражение действительности, культуры, уклада жизни и традиций народа. Для англичан разные типы болот важно различать – их у них много. А вот позёмки и наста у них практически нет, поэтому и слова такие не нужны. Изучая язык, мы