Найти в Дзене
Английский с ILS School

А снег идёт: слова и выражения с “snow”

Зима – это не только холод и уютные вечера у камина, но и время, когда мир вокруг покрывается белым снежным ковром. Снег вызывает у нас ностальгию по детству, когда мы строили снежные крепости и катались на санках. Но если вам нужно объяснять свою любовь к зиме кому-то, кто говорит по-английски, не забывайте, что у слова "snow" и его производных есть гораздо больше значений, чем просто "снег". В этой статье мы раскроем не только основные значения слова “snow”, но и самые интересные выражения, которые могут прийти на ум англоговорящим людям, когда они видят падающий снег. Snowstorm – метель, снежная буря. Если снежок за окном превращается в настоящий катаклизм, то мы уже говорим не просто о снеге, а о snowstorm. Snowball – снежок. Это целое оружие для зимних битв. Признайтесь, кто из нас в детстве не устраивал снежные баталии? Пару снежков в руки, и вот уже начинается сражение. Snowman – снеговик. Снеговиков любят лепить не только дети, но и взрослые! Причём снеговики могут быть не тол

Зима – это не только холод и уютные вечера у камина, но и время, когда мир вокруг покрывается белым снежным ковром. Снег вызывает у нас ностальгию по детству, когда мы строили снежные крепости и катались на санках. Но если вам нужно объяснять свою любовь к зиме кому-то, кто говорит по-английски, не забывайте, что у слова "snow" и его производных есть гораздо больше значений, чем просто "снег". В этой статье мы раскроем не только основные значения слова “snow”, но и самые интересные выражения, которые могут прийти на ум англоговорящим людям, когда они видят падающий снег.

Snowstorm – метель, снежная буря. Если снежок за окном превращается в настоящий катаклизм, то мы уже говорим не просто о снеге, а о snowstorm.

  • We got caught in a snowstorm and couldn’t see the road! – Мы попали в снежную бурю и не могли увидеть дорогу!

Snowball – снежок. Это целое оружие для зимних битв. Признайтесь, кто из нас в детстве не устраивал снежные баталии? Пару снежков в руки, и вот уже начинается сражение.

  • I tried to hit him with a snowball, but I missed and it landed in the bushes. – Я попытался попасть в него снежком, но промахнулся, и снежок приземлился в кустах.

Snowman – снеговик. Снеговиков любят лепить не только дети, но и взрослые! Причём снеговики могут быть не только классическими, но и невероятно креативными. Кто сказал, что снеговик не может быть в шляпе и с лыжами?

  • We spent the afternoon building a snowman. – Мы провели полдня, делая снеговика.

Snowed in – застрявший в снегу. Это означает, что вы оказались “заперты” снегом, не можете выбраться из дома или даже из машины. Однако, несмотря на неудобства, такая ситуация может быть довольно забавной, если вы правильно настраиваетесь на весёлую волну.

  • We were snowed in for the whole weekend, but we had so much fun! – Мы застряли в снежном плену на все выходные, но нам было так весело!.

Snowflake – снежинка. Каждая снежинка уникальна, и она может стать метафорой для чего-то особенного и неповторимого.

  • The snowflakes danced in the air before gently landing on the ground. – Снежинки танцевали в воздухе, прежде чем мягко приземлиться на землю.
-2

Продолжаете собирать промокод на скидку в 50% на разговорные клубы? Всю неделю мы публикуем части промокода в различных соцсетях школы. Скидку получат первые 5 собравших промокод полностью. И сегодняшнюю часть промокода можно найти в блоге школы ILS.

А теперь давайте рассмотрим ещё более интересные выражения.

Snowball effect – это эффект снежного кома, когда маленькая проблема или ситуация быстро разрастается и приводит к крупным последствиям.

  • His one little lie started a snowball effect that led to even bigger problems. – Его одна маленькая ложь вызвала эффект снежного кома, который привёл к ещё большим проблемам.

To snowball (into something) – увеличиваться, разрастаться. “To snowball” означает процесс, когда что-то начинает расти или увеличиваться, как снежный ком. Сначала это может быть маленькая проблема, но с каждым шагом она становится всё более масштабной.

  • The issue snowballed into a full-blown crisis. – Проблема разрослась в настоящий кризис.

To have a snowball’s chance in hell – иметь шанс, как у снежка в аду. Когда кто-то говорит, что у него есть "a snowball’s chance in hell", это означает, что у этого человека шансов на успех, как у снежного кома выжить в аду – то есть, крайне мало.

  • He has a snowball’s chance in hell of winning that race. – У него нет ни малейшего шанса выиграть эту гонку.

Snow job – обман или уловка. Будьте внимательны – кто-то может использовать свои снежные уловки, чтобы вас обмануть.

  • I knew his compliment was just a snow job to get me to help him with his project. – Я знал, что его комплимент – это просто уловка, чтобы заставить меня помочь ему с проектом.

To snow under – утонуть в снегу, но в переносном смысле. Если вы “snowed under” (буквально “погребены под снегом”), это значит, что вы засыпаны делами и задачами до такой степени, что не можете выбраться. Это выражение часто используется в рабочем контексте, чтобы описать перегрузку и стрессы на работе.

  • She was snowed under with emails, trying to reply to each one before the end of the day. – Она была утоплена в письмах, пытаясь ответить на каждое до конца дня.

Snow white это выражение, конечно, связано с известной сказкой о Белоснежке (Snow White), и используется, когда мы говорим о чём-то белоснежном.

  • She wore a snow white dress to the wedding, making her look like a princess. – Она надела белоснежное платье на свадьбу, в котором выглядела как принцесса.

Снег – это не только атмосферное явление, но и целый пласт выражений и метафор в английском языке. Так что, если вы когда-нибудь заведёте разговор с носителем языка зимой, не упустите шанс вставить пару "снежных" словечек.