Найти в Дзене

Глава 738. Турхан наказала Шевекяр, но неожиданно оказала милость Салихе. Гульнуш почувствовала опасность и спасла падишаха от гибели.

Присев рядом с Шевекяр-хатун, Салиха Султан провела рукой по её покатому плечу - Подумай ещё раз о том, как изменится твоя жизнь, Шевекяр, если ты поможешь нам с моим львенком вернуться в Топкапы, - многозначительно произнесла султанша. - Самые превосходные ткани, мерцание камней в коронах. Это самая малость, чем ты сможешь обладать, - алчно добавила Салиха Султан. Шевекяр повела плечами - Я не знаю, госпожа. Вдруг у меня ничего не выйдет? Что мне делать тогда? Если обо всем станет известно Валиде Турхан, она не раздумывая ни минуты, отдаст приказ о моей казни, - растерянно пробормотала пышка. Сдерживая в себе нарастающий гнев, Салиха улыбнулась ещё шире, но сказать ничего не успела. В покои стремительно вошла её верная служанка Фахрие - Госпожа моя!, - взволнованно выдохнула Фахрие. - Я только что в саду видела валиде Турхан и мне показалось, что она чем-то крайне недовольна! Салиха Султан надменно вскинула голову - Что ей могло понадобиться во дворце слез? Неужели она решила

Валиде Турхан.
Валиде Турхан.

Присев рядом с Шевекяр-хатун, Салиха Султан провела рукой по её покатому плечу

- Подумай ещё раз о том, как изменится твоя жизнь, Шевекяр, если ты поможешь нам с моим львенком вернуться в Топкапы, - многозначительно произнесла султанша. - Самые превосходные ткани, мерцание камней в коронах. Это самая малость, чем ты сможешь обладать, - алчно добавила Салиха Султан.

Шевекяр повела плечами

- Я не знаю, госпожа. Вдруг у меня ничего не выйдет? Что мне делать тогда? Если обо всем станет известно Валиде Турхан, она не раздумывая ни минуты, отдаст приказ о моей казни, - растерянно пробормотала пышка.

Сдерживая в себе нарастающий гнев, Салиха улыбнулась ещё шире, но сказать ничего не успела.

В покои стремительно вошла её верная служанка Фахрие

- Госпожа моя!, - взволнованно выдохнула Фахрие. - Я только что в саду видела валиде Турхан и мне показалось, что она чем-то крайне недовольна!

Салиха Султан надменно вскинула голову

- Что ей могло понадобиться во дворце слез? Неужели она решила насладиться нашими мучениями здесь?, - выразила свое недовольство султанша.

Испуганно моргнув глазами, Шевекяр-хатун повернулась к Салихе Султан

- Г..г..оспожа моя.., - заикаясь произнесла пышка. - Я подозреваю, что тот паша донёс на нас валиде Турхан и теперь нас обоих ждёт погибель.

Поднявшись с диванчика, Салиха Султан посмотрела сверху на перекошенное от испуга лицо Шевекяр-хатун и, злорадно усмехнувшись, ответила ей

- Ты прекрасно слышала, что я сказала тому мужчине. Тайна валиде Турхан известна только тебе и никому более.

Растерянно посмотрев на двери, Шевекяр стиснула зубы

- Госпожа, знайте одно! Я не пойду на дно Босфора в одиночку! Вы непременно отправитесь за мной!, - пригрозила пышка, рывком поднявшись с диванчика.

Салиха Султан подняла руку, намереваясь ударить Шевекяр-хатун по лицу.

Перехватив руку султанши, Шевекяр процедила сквозь зубы

-Я не позволю бить меня никому! Вы забыли, госпожа, кем я была для Султана Ибрагима! Если бы он сейчас был среди нас, вы бы ответили за это своей жизнью!

Ответить Салиха не успела, поскольку за её спиной раздался звук расспахнувшихся дверей.

Обернувшись, Салиха увидела в дверном проёме надменное лицо валиде Турхан.

Повисла зловещая тишина.

Молчание было прервано Шевекяр-хатун

- Добро пожаловать, валиде, - почтительно произнесла пышка, склонившись перед матерью Султана Мехмеда.

Турхан медленно приблизилась к замершим на месте Салихе и Шевекяр.

Одарив каждую из них ледяным взглядом, валиде свела брови к переносице

- Вы затеяли опасную интригу, совершенно не осознавая того, что вас ожидает в конце, - едва слышно произнесла Турхан.

Салиха Султан вскинула голову

- Я не совсем понимаю о чем идёт речь, - сухо произнесла султанша.

- Ты все прекрасно знаешь, Салиха!, - крикнула Турхан, сверля ненавистным взглядом бывшую соперницу. - Только ты позабыла об одном очень важном человеке!, - перешла за зловещий шёпот валиде. - Твой сын шехзаде Сулейман. Он живёт едва ли не под одной крышей со мной.

Лицо Салихи Султан перекосило от ярости

- Нет! Ты не причинишь вреда моему львенку!, - прорычала султанша.

- А-то что, Салиха?!, - яростно прокричала Турхан. - Ты заберёшь жизнь моего сына?! Разве не этого ты добивалась в последнее время?!

- Это все Шевекяр-хатун!, - крикнула Салиха, указав рукой на пышку, крадущуюся к дверям. - Это она сказала мне, что ей стало известно о твоей тайне! Я лишь пыталась защитить тебя и твоего сына Султана Мехмеда! Поэтому я пригласила сюда твоего верного человека, дабы Шевекяр-хатун поведала ему о той загадочной тайне!

Шевекяр замерла на месте, испытав дикий ужас

- Нет, валиде! Не верьте Салихе Султан, ибо все её слова чистая ложь! Это она приказала мне соврать тому паше о якобы существующей тайне! На самом деле никакой тайны не было и нет!, - со слезами в голосе выкрикнула пышка. - Салиха Султан пообещала мне роскошную жизнь во дворце Топкапы, если я смогу помочь ей и её сыну шехзаде Сулейману добраться до трона!

Турхан покачала головой

- Власть и звон золотых монет вас обоих лишил рассудка. Ты, Салиха, приходишся матерью шехзаде Сулейману и поэтому я не стану тебя наказывать. Ты же, Шевекяр-хатун, будешь лишена большей части своего жалования. Если до меня дойдут ещё какие-либо слухи, готовьтесь обе навсегда покинуть столицу.

Шевекяр-хатун была поражена услышанным и, с трудом сдерживая себя от желания закричать, до крови прикусила нижнюю губу.

По лицу Салихи Султан было заметно, что она тоже огорчена, но только горечь эта была от того, что её затея потерпела полное крушение.

Под общее молчание Салихи и Шевекяр, валиде Турхан оставила покои и с торжествующей улыбкой покинула старый дворец...

Беркан склонил голову перед падишахом

- Повелитель, эти двух скакунов специально подготовили для вас.

Гульнуш с недоверием посмотрела на ретивого скакуна чёрной масти и поделилась этим с Султаном Мехмедом

- Повелитель, этот конь не внушает мне доверчия. Его что-то явно беспокоит.

Мехмед шуточно нахмурил брови

- Тебе совершенно нечего бояться рядом со мной. Я повелитель мира или ты позабыла об этом?

Гульнуш приблизила губы к уху падишаха

- Вы пытаетесь успокоить меня, повелитель, но от этого мой страх становится ещё сильнее, - взволнованно поделилась Гульнуш. - Что-то подсказывает мне, что дело здесь вовсе не в самом коне. Пусть Беркан снимет седло.

Мехмед округлил глаза и, рассмеявшись, обратился к Беркану

- Я решил, что на этом коне необходимо заменить седло. Сделай это как можно скорее, Беркан.

Беркан молча подчинился и, когда он попытался снять седло, конь встал на дыбы.

Отскочив в сторону от коня, Беркан прикрыл собой падишаха

- Уходите, повелитель!

Мехмед не стал возражать, но не ушёл, а всего лишь отошёл вместе с Гульнуш подальше от рассвирипевшего коня.

Из конюшни выбежали несколько человек и, когда с коня, наконец, удалось снять седло, под ним был найден острый щип.

Мехмед посмотрел в глаза Гульнуш долгим взглядом

- Как ты узнала об этом? Кто сказал тебе? Только не смей мне лгать, - произнёс падишах.

Гульнуш растерялась, впервые слыша от юного султана подобную речь

- Я..я не знаю, повелитель, - пролепетала Гульнуш. - Это пришло ко мне внезапно.

- Ни слова моей валиде о произошедшем. Иначе мы навсегда расстанемся с тобой, - пообещал султан Мехмед.

Из глаз Гульнуш хлынули слезы

- Что я такого совершила, повелитель? Я лишь хотела защитить вас от беды, а вы высказали мне своё недоверие.

Молча отвернувшись от Гульнуш, Султан Мехмед поспешил вернуться во дворец.

Гульнуш утерла слезы и направилась к Беркану

- Выясни, Беркан, кто мог это сделать. Даю срок до завтрашнего дня. Если виновник не будет найден, я обо всем расскажу валиде Турхан и ещё я скажу, что это ты покушался на жизнь нашего повелителя.

Беркан обомлел от изумления

- Вы угрожаете мне, хатун? Я вас правильно понял?

- Я требую найти виновника и мне все равно кто будет им, - заявила Гульнуш.

Обреченно вздохнув, Беркан посмотрел на мирно стоящего скакуна

- Я бы и без вашего приказа начал искать того, кто осмелился на столь дерзкий поступок. Но раз об этом просите вы, Гульнуш-хатун, я примусь за это с особым усердием, - пообещал Беркан.

Гульнуш одарила Беркана равнодушным взглядом

- У тебя слишком мало времени. Советую приступить к поискам прямо сейчас.

Беркан остался стоять на месте, провожая взглядом, по его прежнему мнению, ещё совсем дитя

- А ты не так проста, хатун. По твоей вине прольётся не мало крови, - произнёс вслух мужчина...

- Повелитель приказал никого к нему не впускать, - остановил Гульнуш евнух, стоящий на страже покоев Султана Мехмеда.

- Завтра с утра я покинулу Топкапы. Султан Мехмед больше никогда не увидит меня. Передайте это повелителю...