Найти в Дзене
Цитадель адеквата

Правда ли, что порядок букв в слове не имеет значения

Есть мнение, что порядок букв в слове не имеет значения, – если первая и последняя остаются на своих местах, слово читается без затруднений. Человек может и не заметить, что оно записано неправильно. Это мнение было высказано в комментариях к заметке о причинах, по которым слова «обратным прочтением» не образуются. Но, как кажется, к проблемам сторонников любительской лингвистики отношения не имеет.

-2

Само же по себе мнение интересно. И с ним, вроде бы, трудно спорить, – ведь текст комментария записан именно указанным методом, – с перестановкой в словах всех, кроме первой и последней, букв. Но не смотря на это, несомненно, всеми прочтён и понят правильно. Можно ли считать сей факт экспериментальным доказательством тезиса?

...Ну… Во-первых, тезис верен не для всех языков, не для всех форм письменности, и просто не для всех слов. Но для русского языка в основном верен, в силу свойственных русскому смысловой избыточности и свободному построению слогов. Использование большого количества звуков, а значит и букв в слове, в сочетании с почти произвольным их набором, позволяет большинству слов обладать «индивидуальным кодом». Слово не может быть прочитано неверно, поскольку другое из тех же букв (не трогая последнюю и первую) не составить.

То есть, слово не читается последовательно, а узнаётся целиком, – по набору символов. И это уже довольно интересное наблюдение, подводящее к «во-вторых». Во-вторых же, тезис, очевидно, верен не для всех читателей, а только для мастеров этого дела. Ребёнок или человек малограмотный не сумеет прочесть неправильно записанное слово, ибо попытается действовать по правилам, – читать и мысленно озвучивать одну букву за другой слева направо. Правильным же способом прочесть неправильно записанное слово – нельзя… Даже если оно уже знакомо.

Наблюдение интересно тем, что показывает: опытный чтец, знакомый со словами близко, читает фонетическое письмо... как иероглифическое. Просто запоминает десятки тысяч сложносоставных символов. Причём, первая и последняя буквы работают, как «ключ» иероглифа… Это к вопросу о китайской приверженности примитивной форме письменности. Иероглифы трудно выучить, – но и бегло читать, узнавая слово целиком, человек приобретает способность в зрелом возрасте. Тут нужна практика. Если же сравнивать искусных чтецов, то иероглиф окажется ещё и проще в прочтении и написании. Ибо компактнее.

Но для применения метода слово надо знать. Причём, близко, – как родное. И в связи с последним стоит упомянуть любопытный исторический факт.

...Радиостанции сброшенные для связи советским партизанам оказывались в руках людей неопытных. Соответственно, немцам не составляло труда партизанские радиограммы перехватить и расшифровать. Понять же текст они часто не могли. Командование рекомендовало радистам делать ошибки в словах и максимально использовать жаргонизмы. Даже замена одной буквы часто делало русское слово нечитаемым для немца. Враг заглядывал в словарь, а там-то такого нет.