Найти в Дзене
Лана Лёсина | Рассказы

Американская жизнь

Родной берег 107

Погруженные в свои тяжелые думы, они шли долго, без цели, шаг за шагом. Мимо проносились машины, сновали прохожие, смеялись дети, но девчонок это не трогало.

Спустя какое-то время Настя вдруг остановилась. Её взгляд упал на знакомые силуэты вдалеке. Это были высокие металлические краны, большие корабли, пришвартованные у причалов. В воздухе витал запах солёной воды и мазута.

— Кира… Мы в порту, — тихо сказала она, словно это было чем-то удивительным.

Кира замерла, подняла голову и тоже посмотрела вперёд.

— Чёрт возьми… — пробормотала она, машинально поправляя выбившуюся из причёски прядь волос. — Мы даже не заметили, как сюда пришли.

— Как думаешь… почему мы здесь? — Настя оглянулась на подругу. В её глазах читалась неуверенность, но и какая-то доля надежды.

Кира вздохнула и пожала плечами.

— Может, потому что это единственное место, которое напоминает нам о доме, о корабле, на котором мы приплыли? Алекс, Билл… они ведь были здесь с нами.

Настя отвернулась к причалам. Сердце сжалось от боли. Она вспомнила лицо Алекса, его улыбку, добрые глаза. Как он заботился о ней, приносил еду, уверял, что всё будет хорошо.

— Они обещали вернуться, — сказала она тихо, больше себе, чем Кире.

Кира облокотилась на ограду, глядя на волны, разбивающиеся о бетон.

— А если они не вернутся? Мы ведь сами должны выживать, Настя. Это не их обязанность — нас содержать.

— Но они были нашими друзьями, — возразила Настя, повернувшись к Кире. — Они заботились о нас.

— Да, были, — кивнула Кира, — но, может, пришло время самим научиться заботиться о себе. Это чужой город, и здесь никто никому ничего не должен. Ни мы — ему, ни он - нам.

Настя опустила голову, обдумывая слова подруги. Где-то вдалеке громко загудел корабль, готовящийся к отплытию. Этот звук разрезал воздух, напоминая о доме, о прошлом, о тех мечтах, с которыми они приплыли сюда.

— Ты права, Кира. Но… — она снова посмотрела на корабли. — Может, просто постоим здесь немного? Мне кажется, что здесь немного пахнет домом.

Они не заметили, как сзади к ним подошёл человек. Он кашлянул, Кира и Настя резко обернулись. Совсем рядом с ними стоял мужчина, небрежно одетый, босой, с одним глазом и с сигаретой в зубах. Он начал что-то говорить, облизывая губы, потянулся к Насте. Та отшатнулась.

- Что тебе нужно? — закричала Кира. — Иди своей дорогой.

Мужчина злобно сверкнул глазами, снова сделал шаг навстречу, пытаясь схватить Настю за руку. Та испуганно отступила на несколько шагов назад, споткнулась и упала. Мужчина тут же воспользовался её неудачей и набросился на неё. Он с силой заломил ей руки. Другой рукой жадно провел по телу.

Настя вскрикнула, но слова застряли у неё в горле. Сердце забилось так сильно, что, казалось, вот-вот вырвется наружу. Кира, словно молния, метнулась к мужчине и изо всех сил ударила его кулаком по голове.

— Отстань от неё! — закричала она, в её голосе звучали гнев и страх.

Мужчина пошатнулся, ослабив хватку, вскочил на ноги. Он не ожидал такой дерзости и мысль, мелькнувшая молнией заставляла его наказать ту, которая посмела поднять на него руку. Его взгляд стал ещё злее, он плюнул. Человек схватил Киру за волосы.

— Успокойся, девка! — прохрипел он, выворачивая ей руку.

Настя зажмурилась, её сердце бешено колотилось, а по спине пробежал холодок. Она бросилась к Кире, чтобы помочь, но мужчина одним ударом ноги оттолкнул ее и она снова упала.

— Помогите! — закричала Кира, и её голос эхом разнёсся по пустынной набережной.

Мужчина зажал ее рот рукой.

— Эй, ты! Оставь их!

Обе девушки замерли. Мужчина тоже остановился и обернулся. В их сторону стремительно шёл крепкий парень в морской форме. За ним, чуть позади, спешил ещё один молодой человек, постарше, но не менее решительный. В руке молодого моряка была деревянная палка, которую он крепко сжимал.

— Я сказал, отвали от них! — повторил моряк на английском, его голос звучал твёрдо, а глаза метали молнии.

Мужчина, который секунду назад казался таким грозным, вдруг сник. Он злобно посмотрел на девушек, потом на моряков. Решил не связываться.

— Да пошли вы все… — пробормотал он, развернулся и зашагал прочь, не оглядываясь.

Кира, тяжело дыша, держалась за руку, которая ныла и саднила, а Настя всё ещё сидела на земле, не в силах подняться. Молодой моряк подошёл к ней и протянул руку.

— Всё в порядке? — спросил он. В его голосе звучала искренняя забота.

Настя подняла на него испуганные глаза, потом кивнула и, дрожа, вложила свою руку в его. Он легко поднял её на ноги.

— Спасибо… спасибо вам, — пробормотала она, чувствуя, что ноги едва держат её.

— Вы сильно пострадали? — обратился моряк уже к Кире, которая трясущимися руками пыталась привести в порядок свою одежду.

— Нет… вроде нет, — ответила она, но голос её дрожал. — Этот … он…

— Всё, он ушёл, — спокойно сказал старший матрос, подойдя ближе. — Вам больше ничего не угрожает. Вы здесь одни? Почему? Это небезопасно.

- Мы… — начала Настя, но голос её предательски сорвался.

- Мы просто… гуляли, — вмешалась Кира, всё ещё тяжело дыша. — Мы не знали, что здесь … опасно.

Молодой моряк кивнул, взгляд его стал мягче.

- Здесь бывают такие..., но теперь вы под защитой. Меня зовут Том, - он слегка улыбнулся, показывая, что всё действительно хорошо. - А это Джек.

Старший моряк кивнул в знак приветствия.

- Спасибо вам, Том, Джек, — наконец-то собралась с мыслями Настя. — Если бы не вы…

- Главное, что вы целы, — твёрдо сказал Том. — Теперь давайте отведём вас в безопасное место. Этот город не прощает наивности.

Девушки не всё понимали, что говорит человек в морской форме. Кира попыталась что-то ответить, но гладко не получалось.

- Вы что, иностранки? - удивился Том. - Не ожидал.

- Возможно, вы ждали нас? - заулыбался Джек.

Настя почувствовала, как у неё внутри всё похолодело и предательски дрожат руки и ноги. Кажется, эти парни были не такими уж и безобидными.

- Нам нужно в город, - заикаясь проговорила Кира.

Настя не могла вымолвить ни слова.

- Зачем вам в город? Мы могли бы вас развлечь. Можно сходить в бар. Пойдемте, я знаю такое место, - проговорил Джек.

Настя понимала не все слова, но главное было понятно. Даже без слов. Взгляд обоих спасителей был красноречивым.

- У нас есть деньги, - продолжал Том. - Мы угощаем.