Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Михалыч рассказывает

Кто и зачем переозвучил актеров в любимых советских кинофильмах (о некоторых я даже не догадывался)

В Советском Союзе дубляж был делом обычным, даже если известнейший актёр играл главную роль. И порой это скрывали так ловко, что зрители даже не подозревали об этом. Я конечно подозревал, что некоторые герои говорят не своим голосом, но о некоторых я даже не догадывался. Когда Анастасии Вертинской было 15, её голос решили заменить. В «Человеке-амфибии» и «Алых парусах» за неё говорила Нина Гуляева. Молодой актрисе нужно было поднабраться опыта, а кино ждать не хотело. Ихтиандр из «Человека-амфибии» тоже говорил чужим голосом. Вместо Коренева его озвучил Юрий Родионов. Причины так и остались загадкой. Родионов не в восторге: озвучивал по ночам, а заплатили всего 65 рублей. Лариса Гузеева в «Жестоком романсе» поразила Эльдара Рязанова внешностью, но её низкий голос совсем не подошёл для Ларисы Огудаловой. Поэтому за актрису говорила Анна Каменкова, а пела Валентина Пономарёва. Уговорить её на песни, кстати, было нелегко. Эта история могла случиться только в кино. Семён Фарада, сыгравший
Оглавление

В Советском Союзе дубляж был делом обычным, даже если известнейший актёр играл главную роль. И порой это скрывали так ловко, что зрители даже не подозревали об этом. Я конечно подозревал, что некоторые герои говорят не своим голосом, но о некоторых я даже не догадывался.

Анастасия Вертинская и Нина Гуляева

Когда Анастасии Вертинской было 15, её голос решили заменить. В «Человеке-амфибии» и «Алых парусах» за неё говорила Нина Гуляева. Молодой актрисе нужно было поднабраться опыта, а кино ждать не хотело.

Владимир Коренев и Юрий Родионов

Ихтиандр из «Человека-амфибии» тоже говорил чужим голосом. Вместо Коренева его озвучил Юрий Родионов. Причины так и остались загадкой. Родионов не в восторге: озвучивал по ночам, а заплатили всего 65 рублей.

-2

Лариса Гузеева и Анна Каменкова

Лариса Гузеева в «Жестоком романсе» поразила Эльдара Рязанова внешностью, но её низкий голос совсем не подошёл для Ларисы Огудаловой. Поэтому за актрису говорила Анна Каменкова, а пела Валентина Пономарёва. Уговорить её на песни, кстати, было нелегко.

-3

Армен Джигарханян и Нодар Мгалоблишвили

Эта история могла случиться только в кино. Семён Фарада, сыгравший слугу графа Калиостро в «Формуле любви», обожал рассказывать, как был удивлён, увидев на озвучке Армена Джигарханяна.

Фарада застал Джигарханяна в студии и сразу спросил: «Постой, тебя же в фильме нет! Какого чёрта ты здесь делаешь?» На что Армен спокойно ответил: «Теперь я — голос Калиостро». Оказалось, что у Нодара Мгалоблишвили, блестяще сыгравшего графа, был слишком заметный грузинский акцент. А итальянец Калиостро так звучать просто не мог. В итоге маг заговорил голосом Джигарханяна, у которого никакого акцента не было.

-4

Наталья Варлей и Надежда Румянцева

Наталья Варлей, сыгравшая Нину в «Кавказской пленнице», стала идеальным воплощением той самой спортсменки, комсомолки и просто красавицы. Все трюки — её личная заслуга: лезла по скалам, ныряла в ледяную воду и гоняла по горным серпантинам без дублёров. Но с голосом, как оказалось, всё было не так гладко. Гайдай решил, что у Нины должен быть звонкий и задорный тембр, а в Наташином голосе его не нашёл. Поэтому озвучивать героиню позвали Надежду Румянцеву.

А песню про медведей вместо неё спела Аида Ведищева. Самой Варлей за весь фильм досталась всего одна реплика: «Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью!»

-5

Светлана Светличная и Зоя Толбузина

В «Бриллиантовой руке» Анна Сергеевна говорит голосом Зои Толбузиной. Гайдай хотел, чтобы героиня звучала низко и загадочно, а у Светличной это не получилось — сказался южный акцент. Правда, её фраза «Не виноватая я, он сам пришёл!» осталась и стала классикой.

-6

Наталья Данилова и Наталья Рычагова

В «Месте встречи изменить нельзя» Варю Синичкину переозвучила Наталья Рычагова. Почему? Точного ответа нет. Говорухин якобы посчитал голос Даниловой слишком низким или поверил слухам, что актриса занята в театре. Данилова узнала об этом только после премьеры.

-7

Дмитрий Марьянов и Дмитрий Харатьян

В «Выше радуги» голос Марьянова заменили на Харатьяна, а пел за него Пресняков-младший. Марьянову было 16, голос ещё не окреп, так что решение не вызвало у него обид.

-8

Барбара Брыльска и Валентина Талызина

Рязанов хотел, чтобы Надя в «Иронии судьбы» говорила с акцентом Брыльски, но телевизионщики это забраковали. Её озвучила Валентина Талызина, а песни спела Алла Пугачёва. В 2006 году Талызина снова подарила голос героине Брыльски в фильме «Первый скорый».

-9

Яна Поплавская и Ольга Рождественская

В «Про Красную Шапочку» Яна Поплавская играла, а пела за неё 8-летняя Ольга Рождественская. Она записала четыре песни и даже успела поездить с гастролями.

«Я пришла на студию Качалова, и там оказалась Яна Поплавская. Мы обе пробовались на запись, сначала даже стояли у микрофона вместе, но в итоге петь доверили мне», — вспоминала Ольга Рождественская.

«Янка тоже пробовалась, слух у неё есть, она могла бы справиться, но утвердили меня», — добавляла она. Композитор Рыбников вспоминал тот день так: «С Ольгой с первого дубля стало ясно, что всё получилось. Когда она спела, все просто ахнули — это был настоящий подарок».

-10

Арчил Гомиашвили и Юрий Саранцев

Арчил Гомиашвили сыграл Остапа Бендера в «12 стульях», но озвучивать героя ему не дали. Официально — из-за болезни. Пока Арчил восстанавливался, Гайдай без его ведома позвал Юрия Саранцева, и тот записал все реплики. Но фанаты актёра уверены: дело не только в здоровье.

Говорят, Гайдая раздражал грузинский акцент Гомиашвили. А ещё была версия про конфликт — актёр несколько лет даже не разговаривал с режиссёром, обидевшись на него. Ну и не забываем, что Арчил «омолодился» на десять лет, чтобы получить роль, а Гайдай потом узнал правду и был этим недоволен.

Но в итоге режиссёр сам сделал первый шаг. Позвонил Гомиашвили и велел включить телевизор. Шли «12 стульев» Марка Захарова. С этого момента они снова начали общаться.

-11

Игорь Старыгин и Игорь Ясулович

В «Д'Артаньяне и трёх мушкетёрах» Игорь Старыгин сыграл шикарного Арамиса — обаятельного, романтичного и точно такого, каким его хотели видеть зрители. Вот только с голосом возникли проблемы. У Старыгина был небольшой дефект речи, и режиссёр решил его переозвучить. В итоге весь этот аристократизм и бархатный тембр Арамиса — это голос Игоря Ясуловича. И так на протяжении всех фильмов о мушкетёрах.

-12

Если понравилось, поставьте ЛАЙК и подпишитесь на мой канал, чтобы не пропустить новые интересные истории!