Ее сложно было не заметить. На мужчин вокруг она производила глубокое впечатление, словно представляла собой то самое сверхъестественное явление, вызвавшее снежный катаклизм в городе. Красивая, стройная, одетая "с иголочки" - все это невозможно было не заметить И все заметили, включая Мэри. Но когда женщина подошла к ним и, поздоровавшись с Серджио, протянула руку Мэри, она совсем растерялась.
- Николь Ламбер.
- Мэри. Мэри Голл. Очень приятно, - хотя приятно Мэри не было вовсе.
Она поняла, что именно эта женщина и была клиенткой Серджио. "Да, я рядом с ней даже на серую мышку не тяну...". - Мэри заметно погрустнела и, когда они с Серджио зашли внутрь помещения, постаралась отойти в сторону. Тем временем Ламбер все время вилась вокруг Серджио, периодически подхватывая его под руку. А он был настолько увлечен происходящим, что в какой-то момент просто не заметил исчезновения Мэри.
Выставка была в полном разгаре. Несмотря на непогоду здесь собралось большое количество людей. Раздираемая чувством ревности, Мэри направилась к выходу. Вдруг из толпы ее кто-то окликнул. Она отчетливо услышала свое имя и обернулась. Но людей было слишком много и ей было сложно понять, кто именно ее позвал.
- Мэри! - молодой парень активно махал ей рукой и она узнала в нем одного из своих поставщиков продуктов.
- Рой, привет! Что ты здесь делаешь?
- Я могу спросить у тебя то же самое, - ответил улыбаясь Рой. - Мне стало интересно, никогда раньше не бывал на таких выставках. Говорят, что сегодня сюда прибудет какая-то очень важная делегация из Египта. Они должны привезти какой-то очень ценный артефакт. Мне всегда было интересно что-то необычное и загадочное.
- А мне в последнее время что-то уже плохо от этих загадок, - проворчала себе под нос Мэри.
- Что? Я не понял...
- Нет, это я о своем. Да, здесь действительно интересно. Но мне пора бежать обратно на работу. Много дел перед праздниками.
В это время к молодым людям подошла девушка с рекламными буклетами и протянула каждому. Отказываться было неудобно, поэтому Мэри взяла, Рой тоже. Это был хорошего качества маленький глянцевый журнал с фотографиями красивых штучек, каждая стоимостью как ее пекарня вместе с оборудованием.
"Да, с клиентоориентированностью у этой девушки явно проблемы. Зачем нам с Роем эти дорогие буклеты?" Но выбросить такую вещь здесь было просто невозможно.
- Что это у тебя внутри буклета? - спросил Рой, указывая на уголок розовой бумаги, торчавший между листков. - Вероятнее всего, ты выиграла какой-то приз! Открывай быстрее.
Мэри начала догадываться, что это за розовая бумага показалась среди страниц. Действительно, внутри буклета лежал тонкий розовый конверт. Дрожащей рукой девушка достала из него листок, сложенный вдвое. "Здесь вы найдете первый для второго".
- Что там? Выигрыш на миллион? - не унимался Рой.
- Нет, судя по всему, проигрыш.
Мэри хотелось плакать. Она не могла больше здесь находиться. Первый для второй, второй для первой... О ком и о чем это? Она интуитивно бросила взгляд в ту сторону, где стоял Серджио со своей клиенткой, но не увидела их в толпе, видимо, они переместились куда-то. Но что делать с этим конвертом? Очень хотелось выбросить его и убежать отсюда. Между тем Серджио никак не мог избавиться от общества Николь. Она стала чересчур настойчивой, а он уже давно искал глазами Мэри. Но ее нигде не было.
- Кого вы все время ищете, Серджио? Не вашу ли подругу? Но она, по-моему, давно ушла, - пропела Николь.
- Как ушла? Когда?
- Мне показалось, что я видела ее у выхода. Она стояла там с каким-то молодым человеком.
Серджио начал оглядываться по сторонам и наконец действительно увидел Мэри рядом с каким-то типом. "Это еще кто такой?"- удивился Серджио, забыв на какое-то время о том, что сам стоял только что рядом с дамой, глядя на которую многие мужчины в холле уронили свои челюсти на пол в виде старинной мозаики. И не просто стоял, а мило беседовал, оставив любимую девушку одну в толпе. "Дурак, это я виноват. А она времени зря не теряет. Вон как мило разговаривает с этим парнем. Он, конечно, не звезда Голливуда, но тем не менее...".
- Простите, Николь, мне нужно отойти на минуту.
- Да, конечно, - несколько разочарованно сказала Николь и отошла в сторону.
К ней тут же подлетела стая заинтересованных мужчин, от которых она сразу же начала принимать комплименты. Мэри положила конверт в сумочку и направилась к выходу. В это время ее кто-то дернул за рукав.
- Ты куда собралась? - Серджио серьезно взглянул на девушку и пододвинул к себе.
- Мне кажется, я зря сюда пришла. Тебе это общество ближе. Не хочу мешать.
- Ты с ума сошла! Я понимаю, что повел себя неправильно, оставив тебя одну среди всей этой толпы. Но пойми, она клиентка, я не могу ее просто так игнорировать. Прости, я не отойду больше от тебя ни на шаг!
- Зачем такие жертвы, Серджио, - улыбнулась Мэри. - Ты вовсе не обязан быть рядом со мной. У тебя своя жизнь, все в порядке.
- Я не обязан, но я хочу этого больше всего. Не спорь. Давай лучше посмотрим повнимательнее во все стороны. Может тут где-то есть еще одна подсказка.
- Она у меня. - Мэри протянула ему розовый конверт.
- "Здесь вы найдете первого для второго", - задумчиво прочитал Серджио. - Что же это значит?
- Не знаю, тут думается плохо. Слишком шумно.
- Я предлагаю зайти в дальний зал, там не очень людная экспозиция, - сказал Серджио и повел Мэри в правую сторону.
Там действительно был небольшой зал с выставленными экспонатами. Казалось, что это просто потерянные вещи, которые в свое время нашел внимательный старьевщик. Сев на небольшой диванчик, молодые люди начали обсуждать находку.
- Если мы должны найти первого, значит, второй по меньшей мере у нас уже есть, - думал вслух Серджио. - Что мы находили в последнее время?
- Ну, пластины для замка...
- В лавке я купил дракончиков в виде сердца и...
- Ты их все-таки купил? - Мэри с восхищением смотрела на Серджио.
- Да, извини, я не успел сказать. Как-то забылось в ходе последних событий. Но это еще не все. Я купил флакон с маслом, на котором написана была цифра два.
- Так может это и есть"второй"? - Мэри понимала, что это очень близко к разгадке.
- Значит, нам нужно осмотреться здесь повнимательнее и попытаться найти нашего "первого". В этот момент заиграла музыка и невидимый ведущий объявил о приезде почетных гостей.
- О! Посмотрим, кто пришел, - воскликнула Мэри, поднимаясь с дивана.
Молодые люди направились в центральный зал, где собрались все посетители выставки. В центре внимания оказалась пара высоких и элегантных гостей, которые явно не принадлежали к местной тусовке.
Гости начали осматривать экспозицию, приветствуя посетителей и обсуждая представленные антикварные находки. Они оказались археологами, которые нашли и представили миру большую часть экспозиций выставки. Не сговариваясь, Мэри и Серджио решили подойти поближе послушать.
- Смотри, Мэри, это, наверное, они приехали из Египта, - прошептал Серджио, указывая на мужчину и женщину в стильном наряде.
- Наверное, да. Посмотрим, может, у них есть какая-то связь с загадкой, - ответила Мэри, замечая, что в руках дамы был такой же флакон с маслом, что и у Серджио с таинственной цифрой "2".
Зал стих. Смуглая девушка улыбалась и с легким волнением, присущим неопытным ораторам, поглядывала на бумагу в руках. Потом она махнула рукой и демонстративно выкинула свои подсказки и подошла к микрофону:
- Добрый день, друзья, - она улыбнулась, - сегодня особенно важно, что мы собрались здесь. Меня зовут Ати, и вместе с моим мужем Джоном мы нашли большую часть представленных здесь экспонатов. Быть археологом сложно - ты всегда бежишь наперегонки с азартом. Победит азарт - ты проиграешь все, что у тебя есть, ведь поиск антиквариата и окаменелостей сравним с лотереей. Но если у тебя хватит смелости, - девушка выдержала паузу, - то ты окажешься первым для второго, - Серджио схватил Мэри за руку, - станешь азартом для самого себя.
- Дорогая, ты запутала даже меня, - рассмеялся мужчина рядом с Ати.
- Я имею в виду, что ничто так не останавливает на пути, как неудача, - с улыбкой продолжила девушка, - но есть люди, которых это не пугает. Они идут вперед к своей мечте, и их азарт не берет над ними верх - он их толкает на свершения.
- Не бояться рисковать? - предположил Джон, обняв Ати.
- Не бояться рисковать, - кивнула она и добавила. - Добро пожаловать в наш мир.
Была ли это игра слов или подсказка? Мэри и Серджио обменялись взглядами, понимая, что Ати, возможно, знает что-то о таинственной игре, которая разворачивается вокруг них. Они подошли к археологам.
- Замечательная речь, Ати, вы были великолепны, - галантно пожав руку , произнес Серджио. Мэри едва заметно фыркнула.
- Большое спасибо, - с легким акцентом кивнула Ати, - я вас не встречала раньше?
- Я бы запомнил, - засмеялся мужчина, но быстро вернул разговор в нужное русло, - вы так интересно сказали про связь первого и второго.
- Простите?
- "Ты окажешься первым для второго", - процитировала Мэри и протянула руку, - я - Мэри, местный пекарь. Вы, кажется, заходили ко мне в прошлом году?
- Ох, ваши круассаны до сих пор мне снятся, - улыбнулась Ати и обняла девушку, - вы же дадите мне ваш рецепт?
- Секрет фирмы, - девушка театрально провела по губам, словно бы закрывая их на замок и "выбросила" ключ.
- Так что насчет фразы? - прокашлялся Серджио.
- Ах, боюсь, это просто фигура речи, - слегка растерялась Ати, - я не очень хороший оратор, всегда теряюсь перед публикой.
- Вы говорили очень хорошо, - подмигнула ей Мэри, - просто у нас есть загадка, которая привела сюда. И звучала она точь-в-точь, как текст из вашей речи.
- Теперь, когда вы это сказали, - девушка задумалась, а потом достала из кармана небольшой розовый конверт, - я получила вот это сегодня утром. Внутри есть похожая фраза.
Мэри и Серджио с жаждой и азартом разглядывали содержимое конверта Ати. Внутри был небольшой лист бумаги с записью: "Второй будет там, где летают крылья. Первый ждет под звездами. Отнесите это на выставку, если хотите разгадать загадку". Мэри охнула, а Серджио нахмурился.
Сколько людей было вовлечено в этот квест? И почему только они в его эпицентре?
- Это точно такой же конверт, который пришел и нам, - сказала Мэри.
- Но я ума не приложу, к чему эта фраза. Где летают крылья? Да где угодно, на то они и крылья.
- Возможно, это указание на какое-то место здесь в зале, - предположил Серджио.
Уже вчетвером они внимательно осмотрели выставку, обращая внимание на каждый антикварный предмет. "Это уже пятый конверт, - нахмурилась Мэри, - а сегодня только третье число. Этот адвент-квест как будто сломался".
Вдруг Ати заметила на одном из стендов старинные часы с изображением летучей мыши.
- А летучие мыши могут быть теми, где летают крылья?
- Не думаю, что это корректная фраза, - усмехнулся Джон, - летучие мыши - "кто", а не "где".
- Правильно, потому что " где " - это начинка самих часов! - чуть не крикнул Серджио, подлетая к часам. Долго он объяснял приветливой ассистентке, что просто хочет заглянуть внутрь древнего экспоната, который стоил солидные деньги.
Ати пришла к нему на помощь, объяснив, что все это ради искусства азарта. Мэри открыла дверцу часов, но ничего не произошло. Джон хмыкнул.
"Первый", - пробубнил он, после чего забрал предмет у девушки. Он что-то крутил, пока любопытные гости собирались на зрелище. Что такого снова нашли археологи? Что за загадки пытаются найти в уже найденных экспонатах? Джон выставил время 1: 00 и из-под задней стенки часов выпал лист бумаги.
- Ага! - победно воскликнул он, поднимая записку в розовом конверте. Он протянул ее Мэри.
- Посмотрим, что там написано, - кивнула девушка и прочла, - "Первый для второго, второй для первого. Слушайте не только себя, но и других".
- Понятнее не стало, - с сомнением протянул Серджио. Остальные были вынуждены с ним согласиться. Молодые люди обменялись взглядами, понимая, что перед ними еще одна загадка, которую им предстоит разгадать.
Продолжение следует...
С любовью и уважением к моим читателям. Жду ваши комментарии, и благодарю за корректность по отношению ко мне и друг к другу. Если вы нашли ошибку или описку, напишите, я исправлю.