Найти в Дзене
Маленький Котик

二 два ニ | ふた・つ

Прошло довольно многого времени с прошлого урока. И вот, наконец-то, появился шанс рассказать Вам про следующий по нашему чек-листу кандзи 二 (два). Давайте узнаем о нём побольше. Чтение этого кандзи тоже несложное. Смотрим и запоминаем: Онъёми: NI Кунъёми: futa(tsu) Посмотрим, какие слова нам первыми придут на ум... 二月 — nigatsu — февраль (дословно "второй месяц") 十二月 — juunigatsu — декабрь ("двенадцатый месяц") 二人 — futari — двое, два человека 二階 — nikai — второй этаж 二者択一 — nishatakuitsu — выбор одного из двух Собственно, основным значением является само число "два", которым обозначают количество и последовательность чего-то. Однако, вполне может выступать и в переносном смысле, обозначая "другой", "иной", "ещё один". Частые фразы и выражения: 一石二鳥 — issekinichyou — убить двух птиц одним ударом (наше: двух зайцев одним выстрелом) 二枚舌 — nimaijita — двуличие 二六時中 — nirokujichyuu — целые сутки, 24/7 (немного истории "тык") 二親 — futaoya — родители 二の足を踏む — ninoashiofumu — колебаться, об
Оглавление

Прошло довольно многого времени с прошлого урока. И вот, наконец-то, появился шанс рассказать Вам про следующий по нашему чек-листу кандзи 二 (два).

Давайте узнаем о нём побольше.

Написание

Всё ещё очень простое.
Всё ещё очень простое.

Чтение

Чтение этого кандзи тоже несложное. Смотрим и запоминаем:

Онъёми: NI
Кунъёми: futa(tsu)

В какие же слова входит этот кандзи?

Посмотрим, какие слова нам первыми придут на ум...

二月 — nigatsu — февраль (дословно "второй месяц")

十二月 — juunigatsu — декабрь ("двенадцатый месяц")

二人 — futari — двое, два человека

二階 — nikai — второй этаж

二者択一 — nishatakuitsu — выбор одного из двух

Смысл кандзи

Собственно, основным значением является само число "два", которым обозначают количество и последовательность чего-то. Однако, вполне может выступать и в переносном смысле, обозначая "другой", "иной", "ещё один".

Частые фразы и выражения:

一石二鳥 — issekinichyou — убить двух птиц одним ударом (наше: двух зайцев одним выстрелом)

二枚舌 — nimaijita — двуличие

二六時中 — nirokujichyuu — целые сутки, 24/7 (немного истории "тык")

二親 — futaoya — родители

二の足を踏む — ninoashiofumu — колебаться, обдумывать всё дважды

Заключение

Спасибо, что дочитали до конца! Напоследок вот близкая нашему уху пословица на японском:

二兎を追う者は一兎をも得ず — nito o ou mono wa itto o mo ezu — За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

Конечно, у японцев есть своя пословица на этот счёт. Но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз...