Найти в Дзене
Слово за слово

Вальяшной мущина

Не упрекайте автора в неграмотности, пока не прочитаете эту статью. В заголовке мы не пренебрегаем современными правилами русского языка, а изображаем словосочетание вальяжный мужчина в старинной орфографии. Вчера мы говорили об этимологии прилагательного вальяжный. Не лингвисту практически невозможно выделить в нем исторический корень, понять, как сложилось это слово. Большинство людей склонны видеть в нем французское заимствование по типу слов: вояж, трельяж, грильяж, марьяж и пр. Что говорить о неспециалистах, когда даже в словаре Фасмера можно прочитать выводы, совершенно не имеющие отношения к истории этого слова. Там сказано, валья́жный – «грузный, толстый, неповоротливый, важничающий» (Лесков, Мельников и др.). По Преображенскому – от вали́ть. В таком случае, возможно, что это производное от *вальяга «увалень». Как видим, данная этимология совершенно не учитывает исторический путь слова в русском языке. Мы уже говорили, что первоначально вальяжной относилось не к человеку, а изя

Не упрекайте автора в неграмотности, пока не прочитаете эту статью. В заголовке мы не пренебрегаем современными правилами русского языка, а изображаем словосочетание вальяжный мужчина в старинной орфографии.

Вчера мы говорили об этимологии прилагательного вальяжный. Не лингвисту практически невозможно выделить в нем исторический корень, понять, как сложилось это слово. Большинство людей склонны видеть в нем французское заимствование по типу слов: вояж, трельяж, грильяж, марьяж и пр.

Что говорить о неспециалистах, когда даже в словаре Фасмера можно прочитать выводы, совершенно не имеющие отношения к истории этого слова. Там сказано, валья́жный – «грузный, толстый, неповоротливый, важничающий» (Лесков, Мельников и др.). По Преображенскому – от вали́ть. В таком случае, возможно, что это производное от *вальяга «увалень».

Как видим, данная этимология совершенно не учитывает исторический путь слова в русском языке. Мы уже говорили, что первоначально вальяжной относилось не к человеку, а изящным и качественным вещам, а еще раньше в форме вальячный (вольячный) – к изделиям литейной работы. Владимир Даль показал, что вольячный происходит от существительного льяк и далее - от глагола льяти (лить, отливать).

К сожалению, это далеко не единственный пример неудачной этимологии, зафиксированной в словарях. Проблема не в том, что такие ошибки встречаются. А в том, что большинство людей считают, что если в авторитетном издании что написано, то так оно и есть. В общем, как в поговорке что написано пером, то не вырубишь топором.

На мой взгляд, одна из причин, которая ведет к неправильному толкованию происхождения слов, заключается в том, что лингвисты чаще ведут кабинетную работу. Они работают с текстами и не учитывают искажения слов в устной речи. А таковые случаются, когда в своем развитии слово отрывается от этимона. Вот еще один подобный пример.

В словаре Шанского можно прочитать, что лощина – суффиксальное производное от лоск – «лог, лощина, балка», в диалектах еще известного. См. лоск. Смотрим: лоск – суффиксальное производное от той же основы, что луна, луч, лысый. Исходное *lukskos преобразилось в lъskъ в результате утраты конечного s, а затем и в лоск после утраты конечного ъ и прояснения корневого сильного ъ в о.

Получается, что лощина каким-то образом связана с семантикой «блеска, свечения»? Думаю, что в этом объяснении есть существенный изъян. Что такое лощина? Это долина, низменность между холмами, горами. Исходный корень слова лощина не лоск, а лог. Семантически и этимологически лощина связана не с лоском, а с такими словами как пологий, отлогий, разлог, логово, ложбина и др. Если где-то в диалектах и встречалось лоск в значении «лог, лощина, балка», то это было искажение исходного лог, и не более.

Почему же титулованный лингвист ничего такого не отметил? Потому что по законам фонетики сочетание ск переходит в щ, примеров тому масса: треск – трещать, плеск – плещет, воск – вощаный, искать – ищу, полоскать – полощу, пускать – пущенный и пр. Таким образом, и корень слова лощина следует восстанавливать как лоск? Нет! Потому что начальное написание этого слова не лощина, а ложжина, ложчина. Лощина возникла в устной речи и ошибочно закрепилась на письме. Формы ложжина, ложчина находим в Словаре академии российской 1789 – 1794 гг., никакой «лощины» там нет. В литературе слово лощина появляется в середине XIX века.

Смягчение ч в щ или ш в устной речи в центральных районах России – факт хорошо известный. В силу происходящих процессов современный язык стремится уйти от этого «классического», московского выговора, люди все реже произносят скворешник, конешно, свещной. Вместо еженощный говорят еженочный, вместо прачешнаяпрачечная, вместо булошная - булочная и т.д. «Славянские» ш,щ вытесняются «русским» ч.

В старину говорили коришневый, грешневый, кулашный (бой), калашный (ряд), калашник (торговец калачами), шапошное (знакомство), мущина, щастье, щеты, истошный (от источник), причем не только говорили, но и писали. И такое написание считалось орфографической нормой. Некоторые слова со временем были исправлены, а некоторые сохранили орфографию того периода. В статье «Слова, которые все пишут неправильно» мы показывали несколько примеров непоследовательной орфографии.

С другой стороны, хорошо известны переходы г-ж-з. А вот искажение или изменение щ в ж (вальячный - вальяжный) и обратно (ложжина - лощина) лингвисты считают невозможными, но они существуют посредством промежуточных переходов. Так, вальяжный из вольячный получилось не напрямую, а через устную форму вальяшный, а лощина – устный вариант формы ложчина (ср. старый вариант написания мущина и исправленный мужчина).