2
ИЗ-ЗА УКРАДЕННОГО БУМАЖНИКА с удостоверением личности Бэллард не удалось бы пройти через турникет на входе в Ахмансон-центр Полиции Лос-Анджелеса, поэтому она заехала на переполненную стоянку за огромным учебным центром и позвонила Коллин Хаттерас по своему новому телефону. Хаттерас ответила со срочным тоном в голосе.
— Рене, где ты? Разве собрание отдела не в девять?
— Я на задней площадке. Я хочу, чтобы ты пропустила меня через пожарный выход, Коллин.
— Ты уверена? Если капитан…
— Уверена. Просто открой дверь, а я разберусь с капитаном. Все еще там?
— Да. Думаю, Андерс пошел в кафетерий, но он ничего не говорил о том, что собирается уходить.
— Хорошо, скажи Тому или Полу, чтобы они его забрали оттуда, а ты пока открой мне дверь. Я буду через две минуты.
— Ну, что случилось? Ты не звонила и не отвечала на наши звонки. Мы уже начали волноваться.
Бэллард вышла из "Дефендера" и направилась к задней двери комплекса. Она уже была раздражена на Коллин, а день еще даже не начался.
— Успокойся, Коллин, — сказала она. — Все в порядке. Я потеряла телефон и бумажник на пляже. Мне пришлось вернуться домой, чтобы взять кредитную карту, а затем отправиться в "Apple Store" за новым телефоном. Так что, пожалуйста, просто открой дверь. Я уже почти пришла и сейчас вешаю трубку.
Она отключилась прежде, чем Коллин успела ответить, а Бэллард знала, что она скажет. Она подошла к пожарному выходу, на ходу натягивая куртку, чтобы не было заметно, что на поясе у нее нет значка.
Коллин открыла дверь, и раздался пронзительный сигнал тревоги. Бэллард быстро шагнула внутрь, захлопнула дверь, и звук прервался.
— Как ты потеряла телефон и бумажник? Их украли?
— Это долгая история, Коллин. Все ли здесь?
— Том пошел за Андерсом.
— Хорошо. Мы начнем, как только они вернутся.
Пожарный выход находился за архивом книг об убийствах. Ведя за собой Коллин, Бэллард прошла вдоль последнего ряда стеллажей и вошла в помещение отдела нераскрытых преступлений. В центре этой зоны доминировал "плот" — восемь соединенных между собой столов с перегородками между ними. По боковым стенам располагались картотечные шкафы и доски, на которых велась информация о текущих расследованиях.
— Извините за опоздание, — объявила Бэллард, дойдя до своего стола в конце коридора. — Как только Том и Андерс будут здесь, мы начнем.
Бэллард села за стол и вошла в свой городской компьютерный терминал. Зашла на портал Департамента под своим паролем и открыла базу данных, содержащую криминальные сводки со всего округа. Она поискала сообщения о кражах из автомобилей на пляжах округа и вскоре просмотрела несколько случаев. Из них она смогла составить список краж, произошедших на популярных пляжах для серфинга. Бэллард занималась серфингом на побережье Южной Калифорнии с шестнадцати лет, от Трестлса до Доквейлера. Она знала каждый из них и заметила закономерность: кражи из автомобилей происходили в тех местах, где, как она знала, стоянки не были видны с океана.
Это говорило ей о трех вещах. Во-первых, это, скорее всего, один и тот же вор или группа воров. Во-вторых, они были знакомы с серфингом и, вероятно, сами занимались серфингом. И в-третьих, поскольку кражи были совершены по всему побережью и в нескольких полицейских юрисдикциях, правоохранительные органы не заметили этой закономерности. Кражи рассматривались как отдельные преступления.
Бэллард начала читать резюме отчетов, чтобы выяснить, видел ли кто-нибудь из свидетелей что-нибудь полезное, были ли найдены отпечатки пальцев подозреваемых и были ли какие-либо последующие действия после первоначального сообщения о преступлениях. Ни одна из краж не была достаточно крупной, чтобы заинтересовать правоохранительные органы. Чаще всего крали кошельки, телефоны, наличные и запасные доски для серфинга. Бэллард знала, что, если рассматривать эти дела по отдельности, они, скорее всего, умрут вместе с первым заявлением. По протоколу они попадали в отдел автопреступлений, но без описания подозреваемого, отпечатков пальцев или хотя бы частичного номерного знака машины, на которой скрылся преступник, эти заявления отправлялись в великое бурлящее марево мелких преступлений, не заслуживающих особого внимания со стороны аппарата уголовного правосудия. Такова была действительность современной эпохи. Отчеты принимались в основном для страховки. Для правоохранительных органов это была пустая трата бумаги.
Коллин высунула голову из-за перегородки, отделявшей стола Бэллард от ее собственного. Со своего места она не могла видеть экран Бэллард.
— Так над чем ты работаешь? — спросила она.
Бэллард вышла из поиска.
— Просто проверяю электронную почту, — сказала она. — Все готовы?
— Андерс здесь, — сказала Коллин.
Бэллард встала, чтобы обратиться к команде.