Найти в Дзене
Сбежать из минус 30

Кофе с призраком Хемингуэя: 24 часа, которые превратили меня из туриста в парижанку

Париж просыпается медленно. Первые лучи солнца скользят по серым крышам, когда я выхожу из своего отеля на улице Жакоб. Воздух еще хранит ночную прохладу, но уже пахнет свежим хлебом из ближайшей булочной. Я приехала в Париж три дня назад, и все эти дни послушно следовала туристическим маршрутам: Эйфелева башня, Лувр, Монмартр. Сегодня я решила отказаться от путеводителя и просто идти, куда поведет меня город.

7:15. Первый кофе в "Deux Magots"

Кафе "Deux Magots" еще почти пусто. Официант в черном жилете и белой рубашке с легким кивком проводит меня к столику у окна. Я заказываю café crème и круассан. Пока готовится мой завтрак, разглядываю старые фотографии на стенах. Вот Хемингуэй, молодой и серьезный, сидит за этим же столиком. Вот Сартр и Симона де Бовуар, погруженные в интеллектуальную беседу.

Я достаю потрепанный томик "Праздника, который всегда с тобой" и перечитываю знакомые строки: "Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой..."

8:30. Случайная встреча

Выйдя из кафе, я решаю пройтись вдоль Сены. Утренний свет делает реку похожей на расплавленное серебро. У зеленых ящиков букинистов уже копошатся первые покупатели. Один из продавцов, седой мужчина с морщинистым лицом и яркими голубыми глазами, перебирает книги. Я останавливаюсь у его лотка, привлеченная старым изданием Фицджеральда.

— Вы любите американских писателей? — спрашивает он на безупречном английском с легким французским акцентом.

— Да, особенно тех, кто жил в Париже в двадцатые годы, — отвечаю я.

— Меня зовут Марсель, — представляется он. — А вы ищете настоящий Париж Хемингуэя или туристическую версию?

9:45. Неожиданный поворот

Марсель оказывается не просто букинистом, а настоящим хранителем литературной истории Парижа. Его отец дружил с Гертрудой Стайн, а сам он, будучи мальчиком, встречал Хемингуэя в последние годы его жизни. Узнав о моем интересе, он предлагает показать мне "другой Париж" — тот, который не найти в путеводителях.

— Сегодня особенный день, — говорит он загадочно. — День, когда призраки прошлого становятся ближе.

Я соглашаюсь, не раздумывая. Марсель закрывает свой лоток и ведет меня через лабиринт узких улочек Латинского квартала.

11:20. Квартира Гертруды Стайн

Мы останавливаемся перед неприметным домом на улице Флерюс. Марсель достает старинный ключ.

— Здесь жила Гертруда Стайн, — объясняет он. — Теперь квартира принадлежит фонду, который сохраняет литературное наследие. Я один из попечителей.

Внутри время словно остановилось. Книжные полки от пола до потолка, старинная мебель, картины Пикассо и Матисса на стенах. Марсель показывает мне кресло, в котором любил сидеть Хемингуэй, и стол, за которым Фицджеральд впервые читал отрывки из "Великого Гэтсби".

— Здесь рождалась литература, которая изменила мир, — говорит Марсель, и я чувствую, как по спине бегут мурашки.

Париж 2019 год. Фото из личного архива автора
Париж 2019 год. Фото из личного архива автора

13:00. Обед с призраками

Мы обедаем в крошечном ресторанчике, где, по словам Марселя, Хемингуэй часто ужинал с Фицджеральдом. Владелец, внук первого хозяина, узнает Марселя и усаживает нас за "столик писателей" в углу зала.

— Здесь ничего не изменилось с двадцатых годов, — говорит Марсель, когда нам приносят бутылку вина. — Даже рецепты те же.

Я пробую кассуле — блюдо, которое так любил Хемингуэй, и мне кажется, что я слышу его голос, рассказывающий о корриде в Испании.

15:30. Секретный дворик

После обеда Марсель ведет меня через несколько дворов-колодцев к неприметной двери в стене. За ней оказывается удивительный сад, скрытый от посторонних глаз.

— Это был частный клуб писателей и художников, — объясняет он. — Здесь они могли говорить свободно, без опасения быть подслушанными или узнанными.

В центре сада стоит старый платан, а под ним — каменный стол и скамьи.

— Здесь Хемингуэй впервые прочитал главы из "По ком звонит колокол", — говорит Марсель. — А Фицджеральд плакал, когда Гертруда Стайн раскритиковала его новый роман.

Я сажусь на скамью и закрываю глаза. Мне кажется, я слышу их голоса, смех, звон бокалов.

Обед луковый суп в парижском кафе. Фото из личного архива автора
Обед луковый суп в парижском кафе. Фото из личного архива автора

17:45. Книжный магазин "Shakespeare and Company"

Наше путешествие продолжается в легендарном книжном магазине "Shakespeare and Company". Но Марсель ведет меня не в туристическую часть, а в закрытую комнату на втором этаже, где хранятся редкие издания и рукописи.

— Сильвия Бич, основательница первого "Shakespeare and Company", была не просто книготорговцем, — рассказывает он. — Она была музой, покровительницей, иногда даже банкиром для многих писателей.

Я держу в руках первое издание "Улисса" Джойса с автографом автора и чувствую, как история литературы оживает под моими пальцами.

19:30. Аперитив с новыми друзьями

Вечер застает нас в маленьком баре на улице Муфтар. Здесь Марсель знакомит меня со своими друзьями: Софи, художницей, чьи работы выставляются в галереях Марэ; Жаном-Пьером, профессором литературы Сорбонны; и Клод, переводчицей современной американской прозы.

Мы пьем пастис, говорим о литературе, искусстве, политике. Я рассказываю о своей любви к Хемингуэю, и Жан-Пьер спорит со мной, утверждая, что Фицджеральд был более тонким стилистом. Софи смеется над нами обоими и говорит, что настоящим гением была Гертруда Стайн.

21:00. Импровизированный ужин

Наша компания перемещается в крошечное бистро, спрятанное в одном из переулков. Владелец, Пьер, друг Марселя, закрывает заведение для других посетителей и готовит для нас особенный ужин.

— Сегодня мы едим как в двадцатые годы, — объявляет он, выставляя на стол блюда по старинным рецептам.

Вино льется рекой, разговоры становятся все оживленнее. Софи рисует на салфетках портреты всех присутствующих. Жан-Пьер читает стихи Аполлинера. Клод переводит для меня шутки и игру слов, которые я не успеваю понять.

23:45. Полночь в Париже

Ближе к полуночи Марсель предлагает последнюю остановку нашего путешествия. Мы поднимаемся на холм Монмартр, но не к туристической базилике Сакре-Кёр, а к маленькой смотровой площадке, о которой знают только местные.

Париж расстилается перед нами, мерцающий огнями, таинственный и прекрасный.

— Вот теперь ты видишь настоящий Париж, — говорит Марсель. — Не тот, что на открытках, а тот, что живет в сердцах парижан.

И в этот момент я понимаю, что за один день превратилась из туристки в парижанку. Я больше не смотрю на город со стороны — я стала его частью, как когда-то Хемингуэй, Фицджеральд и другие обитатели "потерянного поколения".

1:30. Возвращение

Мы прощаемся на мосту Искусств. Марсель целует меня в обе щеки по-французски.

— Теперь Париж навсегда с тобой, — говорит он, повторяя слова Хемингуэя. — Ты можешь уехать из Парижа, но Париж никогда не покинет тебя.

За один день я прожила целую жизнь, прикоснулась к истории и обрела новых друзей. Засыпая, я слышу шепот Хемингуэя: "Париж — это праздник, который всегда с тобой". И теперь я точно знаю, что это правда.

Продолжить чтение и узнать рецепт вьетнамского супа и историю любви.