Призываю: не относитесь к тексту серьезно! Ни один ученик в процессе объяснения не пострадал.
Недавно у меня появилась умная четвероклассница. И мы с ней повторяем отрицания. Я думаю:
- Раз умная, попробую-ка я ей хоть немного структуру языка объяснить, может, что поймет.
И распинаюсь примерно так:
- В русском языке все в одном слове: и грамматика, и смысл. Например, в слове «сидит» окончание показывает грамматику: время, лицо, число. А в английском грамматика в одном слове, смысл в другом. Поэтому то слово, в котором смысл, и не меняется. Оно и называется смысловым глаголом. А слово, которое показывает грамматику – вспомогательным, потому что оно помогает понять, что это, к примеру, настоящее время, 3 лицо, единственное число.
Делаю паузу. Потом говорю:
- А если совсем просто и не заморачиваться, то he, she, it – на конце змея шипит, does появляется, -s испаряется.
И мы с четвероклассницей начинаем веселиться от такого резкого перехода. )))