⛓Рабский английский Я всегда талдычу, что процесс изучения английского - нон-стопный, не существует итоговой точки, после которой можно навеки успокоиться, т. к. язык постоянно меняется. И одним из самых ярких тому доказательств служит ситуация с лексикой, появившейся в языке во времена рабовладения или просто напоминающей о них. Возникла вся эта катавасия в связи с огромной распространенностью движения Black Lives Matter, так что лингвистическим изменениям определенно - быть. 📌Несколько примеров для общего нашего развития: 🔗 sell down the river - предать, сдать с потрохами, подвести Loyal friends won't sell you down the river, ever. Давно-давным провинившихся рабов отправляли по реке Миссисипи в направлении "юг", где условия труда были вообще невыносимы по сравнению с севером. Продавали вниз по реке то бишь. 🔗master bedroom - главная спальня, родительская спальня (перевод зависит от контекста) Тут как ни верти - отсылка к неприятным вещам (2 версии): 1️⃣ Со времен рабовлад