В 1939 году фильм Александра Птушко «Золотой ключик» в буквально смысле покорил мир. На Комитет по делам искусств при Совете Народных Комиссаров обрушился шквал заявок из-за рубежа. Все дело в том, что Птушко совершил невероятное по тем временам – использовал технику перспективного совмещения. Простыми словами - совместил в кадре «обычного человека» с актерами, играющими кукол.
К моменту съемок картины Птушко уже успел снять полнометражный кукольный мультфильм «Новый Гулливер» (1935), где актеры-люди взаимодействовали с кукольными персонажами. И этот фильм быстро стал известен за рубежом.
Но если в фильме «Новый Гулливер» актеры взаимодействовали с куклами, то в «Золотом ключике» люди «превратились» в кукол при помощи специальных костюмов и особой технике съемки, хотя в некоторых сценах использовалась исключительно кукольная анимация.
Съемки проходили на территории Крыма летом 1938 года. Сценаристами фильма стали автор книги Алексей Толстой и его жена Людмила - именно была посвящена книга о Буратино. Также в создании сценария принимал участие Николай Лещенко, который являлся соавтором Толстого в работе над сценарием к фильму "Петр Первый" (1937 г).
Роль Буратино исполнила актриса МХАТа Ольга Шаганова-Образцова, супруга знаменитого режиссера-кукольника Сергея Образцова. Эти съемки дались ей непросто, и все из-за крайне неудобного костюма.
«На меня надевали огромную голову из папье-маше. Глаза не совпадали с моими, и чтобы я могла видеть на щеках маски сделали дырки и затянули покрашенной марлей», на тело надевали футляр, превращавший меня в бревнышко. Застегивался он винтами», - вспоминала Ольга Шаганова-Образцова.
Дышать в таком облачении было невероятно тяжело, к тому же, видимость также была ужасной, и актеры, играющие кукол, постоянно натыкались на препятствия. В костюмах пришлось учиться ходить, прыгать, танцевать…
Роль Пьеро в фильме сыграла актриса Раиса Хаирова, а роль Мальвины – Тамара Адельгейм.
Так как на экране рост человека можно определить по окружающим его предметам, то для сцен с артистами, игравшими кукол, изготовили гигантские декорации – огромного размера столы, табуретки, шкафы, и т.д. А чтобы достичь визуальной разнице в размерах между «обычными людьми» и куклами, Птушко совмещал съемки ближнего и дальнего плана.
К примеру, чтобы снять разговор Буратино с папой Карло, Георгия Уварова, игравшего Карло, усаживали близко к камере перед обычным столом, а на 15 метров поодаль располагали огромных размеров другую часть стола, на которую усаживали Буратино. При этом камеру устанавливали в точке, с которой обе половины стола казались единым целым. В результате на экране зрители видели сцену, в которой собеседники сидят друг напротив друга.
Однако сложные сцены, в которых Буратино летит по воздуху, держа лебедя за лапы, или где главный герой седлает петуха, снимали при помощи мультипликационных кукол.
Также куклы требовались, чтобы изобразить мимику Буратино и других актеров в масках. Чтобы персонажи открывали рот, вращали глазами и улыбались, пришлось немало потрудиться. Только для одного Буратино сделали более двух сотен различных масок, которые надевались на голову маленькой шарнирной куклы. А вообще для каждой сцены использовались разные куклы-дублеры всевозможных размеров.
Помимо сцен с куклами, немало усилий стоили сцены, в которых были задействованы животные. Говорящего пса Артемона изображала собака породы пудель, которую пришлось долго тренировать, чтобы она своевременно открывала и закрывала пасть. Но запомнился «Артемон» вовсе не этим.
«Этот пудель оказался…девочкой. А узнали мы об этом, когда «Артемон» стал матерью» - со смехом вспоминала актриса Ольга Шаганова-Образцова.
Дуремара в фильме сыграл один из любимых актеров режиссеров тех лет Сергей Мартинсон. Птушко, однажды поработав с ним, впоследствии снимал Мартинсона практически о во всех своих работах. Сергея Мартинсона мы можем увидеть и в «Алых парусах», и в «Садко», и в «Сказке о потерянном времени».
Карабаса-Барабаса в этом фильме сыграл замечательный актер Александр Щагин.
«Каждый раз я начинаю смеяться, когда вспоминаю огромного Щагина-Карабаса, которому гример так залепил всякими наклейками физиономию, что от него остались одни глаза. Вспоминаю, как он мучился от жары в своих толщинках, как ездил в гриме на грузовике по улицам Ялты, как развевалась по ветру его двухметровая борода на радость ялтинским мальчишкам" – рассказывала Ольга Шаганова-Образцова.
Финал фильма Птушко в корне отличается в отличие от общеизвестной версии сказки. Герои картины вовсе не открывают собственный кукольный театр, они на воздушном корабле отправляются в страну, где мирно и счастливо живут люди.
«Прекрасны там горы и долы,
И реки там все широки.
Все дети там учатся в школах
И славно живут старики» - поется фильме, музыку к которому написал Лев Шварц.
Через 20 лет после премьеры «Золотой ключик» переозвучили, в частности, изменили тембр голоса Буратино, шрифт текстов и даже некоторые реплики героев. Да и имя папы Карло после переозвучивания начало звучать иначе – в первоначальном варианте ударение в имени делалось на последний слог.
Фильм был с восторгом принят и зрителями, и кинокритиками, однако сам Александр Лукич Птушко результатами своего труда был недоволен. Режиссер полагал, что смог не в полной мере использовать уникальные возможности объемной анимации, и поэтому решил отдать в дальнейшем предпочтение игровому кино и не работать больше с куклами.
К слову, более чем через полвека после разработанных Птушко приемов съемки, технику "Перспективного совмещения" использовал режиссер Питер Джексон, при работе над фильмом "Властелин колец".
Также смотрите: