Найти в Дзене

Пересказ - полезно для изучения иностранного языка?

По поводу пересказа идут ожесточенные споры среди преподавателей всех языков. Диапазон мнений - от "только пересказ помог мне в свое время выучить язык" до "пересказ - это самое бесполезное и даже вредное задание". С удовольствием представляю вам своё мнение. Сначала разберёмся, что такое пересказ. Заучивание наизусть - это не пересказ. Заучивание наизусть может использоваться для развития памяти, а также для отработки произношения, если, например, речь идёт о красивом стихотворении... Или даже небольшом тексте, который ученик подготовит и красиво расскажет на конкурсе чтецов. Но заучивание наизусть действительно мало помогает научиться общаться и, конечно, я бы такое задание использовала, скажем так, избирательно. Другое дело - пересказ. Пересказ - это изложение текста или какого-нибудь другого документа (например, видео) своими словами, и меня удивляет, как можно считать, что "в настоящей жизни пересказа не бывает". Конечно, если общение сводится к "привет, пока", пересказ вряд ли п

По поводу пересказа идут ожесточенные споры среди преподавателей всех языков. Диапазон мнений - от "только пересказ помог мне в свое время выучить язык" до "пересказ - это самое бесполезное и даже вредное задание".

С удовольствием представляю вам своё мнение.

Сначала разберёмся, что такое пересказ. Заучивание наизусть - это не пересказ. Заучивание наизусть может использоваться для развития памяти, а также для отработки произношения, если, например, речь идёт о красивом стихотворении... Или даже небольшом тексте, который ученик подготовит и красиво расскажет на конкурсе чтецов.

Но заучивание наизусть действительно мало помогает научиться общаться и, конечно, я бы такое задание использовала, скажем так, избирательно.

Другое дело - пересказ.

Пересказ - это изложение текста или какого-нибудь другого документа (например, видео) своими словами, и меня удивляет, как можно считать, что "в настоящей жизни пересказа не бывает". Конечно, если общение сводится к "привет, пока", пересказ вряд ли понадобится. Но если вам вдруг захочется рассказать приятелю, о чем была книга, которая вас впечатлила, что там написал известный блогер, какие дураки герои такого-то фильма и что опять за новые законы ввели... Вам нужно будет пересказывать.

Пересказывать статью, книгу, фильм, текст закона, речь директора, ваш разговор с соседом и так далее. Да мало ли что нужно бывает пересказать.

Так что пересказ существует в настоящей жизни, он бывает нужен практически всем и я считаю, что такое задание полезно делать при изучении иностранного языка.

Просто нужно знать, как делать.

Конечно, когда мы имеем дело с изучением языка, а не с реальной жизненной ситуацией, есть различные сложности.

Пересказ - устная речь, и она должна, по идее, отличаться от письменной.

Мы говорим не так, как пишем, а более просто, предложения короче, лексика, как это ни обидно, беднее. Мы не употребляем интересных оборотов и метафор.

Это совершенно нормально! И именно такую же модель нужно создавать, изучая иностранный язык.

Понимать сложный текст - нужно. Воспроизводить его дословно - конечно, нет! Разве в родном языке мы это делаем?

Только вот многие ученики предпочитают выучить слово в слово вместо того, чтобы подумать и переформулировать более простыми словами.

Почему?

Начнём с того, что обычно это начинающие ученики, и тексты, которые они пытаются пересказать, крайне лёгкие. Ну действительно, если у вас текст "На столе лежит книга. Книга большая. Я собираюсь почитать перед сном", то что тут перефразировать?!

С другой стороны, начинающие ученики просто пока знают слишком мало, чтобы изменять фразы.

Учитывая всё это, можно сказать так. Да, на начальном этапе пересказ может сводиться отчасти к заучиванию. Во-первых, тексты и так довольно простые, во-вторых, таким образом ученик набирает слова, фразы, которые сможет использовать в будущем.

Но главное - это чтобы ученик ни в коем случае не воспроизводил текст механически, а понимал, что он говорит. Это первое. А второе: по мере того, как ученик прогрессирует, необходимо отходить от заучивания и переходить к настоящему, нормальному пересказу.

Как же это сделать?

Во-первых, уже на начальном этапе следует ставить задачу так, чтобы ученик не смог просто тупо выучить текст и всё. Он должен понимать, что он говорит и как строятся фразы.

Классическое задание для этого - пересказ от другого лица. Например, использовать "он" вместо "я". Или в другом времени. Или от лица другого персонажа. Это заставляет ученика разбираться в структуре текста, он должен знать, где там глаголы, например.

Другая возможность - постепенно вводить тексты, не соответствующие уровню ученика, а сложнее. Это, кстати, делается часто во французских учебниках.

Такие тексты просто очень тяжело было бы выучить, и ученик и не пытается это делать, а начинает излагать чуть более простыми словами.

Больше материалов в соцсетях!

Телеграм (короткие заметки о языке) https://t.me/france_francais

Например, последняя заметка на момент написания этой статьи - про суффиксы -able, -ible, -uble: https://t.me/france_francais/1347

ВК (те же заметки) https://vk.com/fr.rggu

Ютуб (открытые уроки, объяснения грамматики) https://www.youtube.com/channel/UC0CqRQOHRmDRETn_VEX8osg

Почта fra7220@gmail.com

Мои книги на Литрес https://www.litres.ru/author/nadezhda-vasilevna-barabanova/

Уважаемые читатели, общаюсь в основном в ВК или Телеграме. Если вы задаете вопрос на других площадках, я могу его не увидеть.