Сегодня у нас дождит. Значит, самое время повторить дождливую лексику. Её, кстати, много просто потому, что в Британии дожди частое явление. Под каждый вид дождя у англичан есть несколько подходящих выражений. Для удобства давайте разделим дождь по интенсивности. Скажу сразу, в списке лишь общие для разных регионов слова, а так есть ещё обозначения дождей типично шотландские/ирландские/австралийские и т.п. Реально огромный пласт лексики.
Итак, лёгкий дождик в английском может быть:
☔Drizzle - моросящий дождь.
☔Spitting - да, именно "плевочками". Обычно дождь плюёт в вас в самом начале, когда капли крупные и редкие. Спокойно может превратиться в ливень.
☔Sprinkling - дождь, который будто распрыскивают с пульверизатора. Капельки висят в воздухе.
☔Pattering - можно слышать удары отдельных капель.
☔Trickling - тоже "стучащий" дождь, но более нежный, чем pattering. Ласковый.
Сильный дождь:
🌧️Cow quaker - сильный дождь с ветром, который может и корову перевернуть.
🌧️Raining cats and dogs - да, прямо котит и собачит).
🌧️Pouring - проливной дождь.
🌧️Downpour - проливной дождь.
🌧️Hurley Burley - бурлящий дождь, часто с грозой.
🌧️Beating/hammering/drumming down - бьющий/барабанящий дождь.
🌧️Coming down in buckets/ torrents - льёт вёдрами/потоками.
🌧️Peeing/pissing down - писающий дождь.
🌧️like a cow reliving itself - будто корова облегчилась на вас.
🌧️Torrential - проливной, сплошным потоком.
И ещё немного:
Shower - любой кратковременный дождь. Принял душ и пошёл дальше)
Sleet - со снегом.
The heavens have opened - небеса разверзлись.
It’s getting biblical out there - библейский потоп уже здесь.
Cloudburst - небеса разверзлись.
Это не все существующие описания дождя, однако пока хватит. Какие слова вам больше всего понравились?)