Вчерашний важный лингвистический спор – как правильно "Фер кю" или "Фер кё" (или "Дураки вы оба – не "фер", а "фэр"! Деревня!") приятно напомнил ещё более важный спор: "Дип Пёрпл" или "Дип Пэрпл"? (Был ещё вариант "Дип Парпул", но к нему никто из серьёзных исследователей вопроса серьёзно не относился.) Так вот: не так, не сяк и не эдак. Потому что в русском языке нет ни такой фонемы (извините), ни обозначающей её буквы. И это касается обоих случаев. А с этим пёрпулом (я, кстати, топил за "пэрпл" – у меня талант примыкать к терпящему историческое поражение меньшинству) вообще занятная история. Потому что в русском языке нет не только такой фонемы (извините), но и строго говоря такого слова. Душа просит пурпура ("пурпул" же), а правильно переводить – фиолетовый, густой сиреневый, смесь синего с розовым. Вы в курсе, конечно, что группу Deep Purplre назвали в честь одноимённой песни Бинга Кросби – любимой песни бабушки гитариста группы Ричи Блэкмора. Ну то есть это как если бы наши рокер