Первый фильм, который я посмотрела на испанском языке, был четвертый эпизод “Звездных войн”, потому что знаю его почти наизусть. Дубляж был какой нашла. И только спустя пару лет я узнала, что кино можно смотреть в европейской озвучке, которую преимущественно ругают, и в латиноамериканской (обычно мексиканской), её чаще хвалят. Давайте разбираться, чем хороша Мексика и насколько понятен язык, на котором говорит местное население. Непростые отношения и дубляж Мексиканские Соединенные штаты находятся на Североамериканском континенте и граничат с США, Белизом и Гватемалой. И если о двух последних странах в контексте обзора Мексики можно не упоминать, то с дядей Сэмом у героини статьи давние и довольно болезненные отношения. В 1836 году Техас провозгласил себя независимой республикой, что не понравилось мексиканскому правительству. Ещё больше их не вдохновило то, что в 1845 году Техас вошёл в состав США. На этой почве в 1846 году началась война между соседями. Исход вы знаете. Под это дело
Язык латиноамериканского дубляжа, или Как говорят в Мексике
5 октября 20225 окт 2022
455
2 мин