Найти в Дзене
Про испанский язык

Южноамериканская Франция, или О чем говорят аргентинцы

Давайте про аргентинцев и их язык поговорим. Знаю, что у многих любовь к испанскому началась именно из-за его аргентинской версии. И у меня тоже. Сериалы Проведём эксперимент? Если Вы дитя 80-х или 90-х, закройте глаза и подумайте про любой аргентинский сериал (сноска: "Клон" - бразильский). Какие образы приходят вам на ум? Готова спорить, что большинство увидит круглое личико в кепке козырьком назад и вспомнит "Дикий Ангел". Некоторым в голову придут "Богатые и знаменитые", а кто-то припомнит и "Мятежный дух", но их будет меньше. Суть в том, что именно аргентинская версия языка пробивалась сквозь русский дубляж. Не удивительно, что нравится этот акцент, он нам привычен. В мире, кстати, его тоже любят. Voseo У аргентинского испанского есть яркая черта, которая называется voseo. То есть вместо местоимения tú (ты) они используют vos. Предположительно, это явление пришло в европейский кастильский из латыни, как более уважительная форма обращения. Потом случилось открытие Америки, испанцы
Оглавление

Давайте про аргентинцев и их язык поговорим. Знаю, что у многих любовь к испанскому началась именно из-за его аргентинской версии. И у меня тоже.

Сериалы

Проведём эксперимент? Если Вы дитя 80-х или 90-х, закройте глаза и подумайте про любой аргентинский сериал (сноска: "Клон" - бразильский). Какие образы приходят вам на ум? Готова спорить, что большинство увидит круглое личико в кепке козырьком назад и вспомнит "Дикий Ангел". Некоторым в голову придут "Богатые и знаменитые", а кто-то припомнит и "Мятежный дух", но их будет меньше. Суть в том, что именно аргентинская версия языка пробивалась сквозь русский дубляж. Не удивительно, что нравится этот акцент, он нам привычен. В мире, кстати, его тоже любят.

Canva
Canva

Voseo

У аргентинского испанского есть яркая черта, которая называется voseo. То есть вместо местоимения (ты) они используют vos. Предположительно, это явление пришло в европейский кастильский из латыни, как более уважительная форма обращения. Потом случилось открытие Америки, испанцы прибыли на другой континент, их язык стал доминировать.

Но язык как живой организм, он развивается, меняется, иногда деградирует. В европейском его варианте vos перестало существовать, а вот в Аргентине и некоторых других странах Латинской Америки сохранилось. И тоже развивалось. Есть разные варианты феномена voseo. Но давайте пока остановимся именно на аргентинском.

Глаголы "на vos" сопрягаются особенным образом. Например, trabajar (работать):

tú - trabajas (ударение на вторую а) и vos - trabajás. В императиве tú - trabaja (снова на вторую a ставим акцент) и vos - trabajá.

Или неправильный глагол ser (быть, существовать):

tú - eres

vos - sos.

Французы?

Один коренной житель Буэнос-Айреса сказал мне: аргентинцы - это итальянцы, которые говорят по-испански, но мнят себя французами. Вот такая самокритика. Действительно, если поговорить с любыми представителями латиноамериканцев, то про аргентинцев скажут, что они зазнайки и думают будто их страна - это Франция Южной Америки. Такие комментарии я слышала от друзей и знакомых. Хотя, лично моя практика общения с аргентинцами не позволяет сделать такой вывод. Подозреваю, что это стереотип сродни водке, медведям и балалайке. Например, мой приятель, тот самый, самокритичный, очень приятный и вежливый парень. А ещё по-русски говорит и цитирует Маяковского (“Я достаю из широких штанин…” и “Я русский бы выучил только за то…”).

Итальянцы!

Видели действующего папу римского? Его церковное имя Франциск, а при рождении его назвали Хорхе Марио Бергольо. И фамилия у него не испанская. Нынешний глава католической церкви - сын итальянских эмигрантов. Многие жители этой европейской страны прибыли в Аргентину в конце XIX - начале XX веков, где условия для аграриев были лучше, ещё их гнала эпидемия холеры, а потом и мировые войны.

Язык населения обогатился итальянизмами. Например, есть у аргентинцев такое слово laburar - работать, которое произошло от итальянского lavorare.

Рассказывая про аргентинский акцент, сложно не упомянуть лунфардо - социолект (социальный диалект), сформированный благодаря огромному потоку мигрантов, по большей части итальянских, в окрестности Буэнос-Айреса. Изначально был языком преступников, но распространился в рабоче-иммигрантской среде, где многие переселенцы просто не говорили на испанском. На протяжении многих лет жаргонизмы проникали в язык, и были включены в обычную разговорную речь аргентинцев и уругвайцев.

На распространение лунфардо повлияло ещё и танго. Когда думаешь об этом жанре, в первую очередь вспоминаешь танец. Но есть ещё и музыка, на которую наложены слова. И первые песни здесь были написаны как раз на лунфардо. Считается, что тот изначальный вариант уже угас, однако в языке остаются слова, которые можно услышать даже в современных аргентинских сериалах, например, mina - девчонка, pibe - парень. Это лунфардо, друзья.

Canva
Canva

И несмотря на всё богатство и разнообразие, аргентинский акцент понятен. Это отмечает большинство русскоязычных, занимающихся кастильским.

Друзья, есть среди вас изучающие испанский? Кто знает, о каких особенностях аргентинского диалекта я не упомянула?

#испанский #аргентинский испанский #Аргентина #диалект #иностранныйязык #voseo

Здесь можно почитать о других странах:

Гондурас

Перу