Найти в Дзене

Нужный английский словарь и советы по употреблению слов

Знания слова никогда не бывает достаточно: оно всегда употребляется в сочетании. У существительных есть сочетаемые с ними глаголы и прилагательные, у глаголов – самые подходящие наречия и так далее. Так что из всех (немалочисленных) словарей очень часто сейчас пользуюсь The BBI Combinatory Dictionary of English, «Русский язык», М, 1990. Вещь не популярная, неоднократно встречал в букинистах, где и купил за 80 рублей. Увидите – берите не сомневаясь, почерпнёте много интересного на любом уровне владения языком. А теперь про новый прочитанный мною роман. Он считается детективным, но на самом деле написан в классической британской традиции, и собственно детектива там мало. Зато много психологии, жизни колледжа, эмоций... Кстати, я о романе Джозефин Тэй Miss Pym Disposes. И что он посоветует нам на тему «какие слова с какими лучше употреблять»? А заодно заглянем и в моё издание BBI Combinatory Dictionary. Берите интеллектуальную ложку ^_^ Вот, например, «идея»: Тэй предлагает вариант evolve

Знания слова никогда не бывает достаточно: оно всегда употребляется в сочетании. У существительных есть сочетаемые с ними глаголы и прилагательные, у глаголов – самые подходящие наречия и так далее. Так что из всех (немалочисленных) словарей очень часто сейчас пользуюсь The BBI Combinatory Dictionary of English, «Русский язык», М, 1990. Вещь не популярная, неоднократно встречал в букинистах, где и купил за 80 рублей. Увидите – берите не сомневаясь, почерпнёте много интересного на любом уровне владения языком.

Сам словарик
Сам словарик

А теперь про новый прочитанный мною роман. Он считается детективным, но на самом деле написан в классической британской традиции, и собственно детектива там мало. Зато много психологии, жизни колледжа, эмоций... Кстати, я о романе Джозефин Тэй Miss Pym Disposes. И что он посоветует нам на тему «какие слова с какими лучше употреблять»? А заодно заглянем и в моё издание BBI Combinatory Dictionary. Берите интеллектуальную ложку ^_^

Вот, например, «идея»: Тэй предлагает вариант evolve ideas – «разрабатывать идеи». Корень слова «эволюция» узнали? Кстати, в словаре такого варианта даже нет! Он предлагает более обычный develop an idea. Ну а вообще об idea там 15 полустрочек (словарь в два столбика), сразу активно усвоите все стандартные выражения.

Слово wish; что приходит в голову помимо best wishes? Переведёте на английский сразу «пересмотреть идеи»? У Тэй revised her wish. В словаре опять такого нет, зато есть масса других вариантов. Надеюсь, все читатели знают, что с существительным wish употребляется глагол make.

(Сразу зазвучала в голове песня Sweet – If I could make a wish I′d throw a coin in the fountain, but fantasies don't always come true...)

С войной что? «Вести войну», представьте себе, не lead и не conduct. Вот вам особое выражение: wage a war. Хотя wage толкуется просто как carry on, принцип тот же: исторически сложилось так, что этот глагол соответствует (collocate) данному существительному. Запоминаем.

Привычка у нас habit. Отказываться от привычки – придёт в голову, наверное, give up a habit. А как насчёт collocation “discard habits”? Надо сказать, довольно часто встречал этот глагол; его значение, как вы уже догадались, – «сбрасывать карту»: частые у англичан использования спортивных терминов.

Case – ещё одно слово, хорошо известное изучающим. Какие слова вы с ним сочетаете? А если прочитаете у Тэй в сцене, где персонажи пьют чай, такое: a little more hot water would meet the case, как это понять-перевести? «Будет соответствовать ситуации», «поможет делу», «вполне сгодится». Вариантов можно придумать и ещё несколько. Здесь полезнее ориентироваться не на русский язык, а на саму ситуацию. Надо ещё вскипятить воды, и это would meet the case! Неплохо бы ещё заказать шашлык на вечер, как раз был день переводчика – это would meet the case!

Вот что предлагает словарь к этому слову
Вот что предлагает словарь к этому слову

Несколько сочетаний «прилагательное-существительное».

Красивое прилагательное к слову reason от J.T. – cogent reasons, «убедительные, бесспорные». Согласитесь, эффектно будет блеснуть таким выражением в беседе! Также (см. предыдущую статью) – хороший синоним к слову relevant.

Часто употребляете выражение «совместные усилия»? Тогда вот вам лёгкое – concerted effort. Безусловно, вы узнали корень слова «концерт», совместное выступление.

Ну и напоследок – о высоких материях. Полагаю, ещё одно интересное сочетание, сначала в качестве синонима. Покидать – leave, desert, quit. А вот ещё и forsake (forsook, forsaken). А collocation – God-forsaken, a God-forsaken place, забытое Богом место. (Кстати, может употребляться и как discard).

Теперь, думаю, есть a cogent reason задержаться и придумать свои словосочетания/предложения с новыми для вас словами. Комментарии, как всегда, открыты!

© Астапенков А. А., 2022