Мы с вами уже не раз видели, что современный кантри – это не вполне то, что мы привыкли считать музыкой кантри, а австралийская команда с названием Graveyard Train ► кладбищенский поезд ещё раз в этом убеждает. Слушаем и понимаем: You could be a king, you could be a queen
You could have written a great novel or be a big shot on the silver screen
You could be a poor woman or a poor man just like me
You could live every day you live like it's the last thing that's you'll see Когда нам говорят his dad is a big shot [a big man] ► мы понимаем, что его папа – большая шишка [важный человек]. А когда читаем в газете, что the book is being adapted for the silver screen ► нам ясно, что [сейчас] книгу адаптируют для телевизионной постановки [телефильма | телесериала]. Ты мог бы стать царём, ты могла бы стать царицей
Ты мог бы написать великий роман или стать супер-звездой голубого экрана
[Или] стать такой или таким же беднягой, как и я сам
Ты мог(ла) бы жить каждый день, как будто это последнее,