Привет-привет всем!
Мне нравится искать рифмы на испанском и переводить песни Юрия Шатунова так, чтобы получившееся ложилось на оригинальную музыку.
Сегодня хочу показать вам свой очередной любительский перевод. Песня "Не бойся".
Обычно испанские версии у меня получаются довольно близкими по смыслу к оригинальным текстам.
Но когда я начала переводить эту песню, сразу же возникло много отсебятины :), и кот откуда-то. :) Ну, и в итоге, получился вообще триллер. :)
Что-то не шла испанская рифма по-другому в этот раз, зато совсем другая история вышла. :)
Да и под музыку все то, что я напереводила, по-испански подходит шикарно. :))
В этом доме вдвоём, тишина ты и я
Estamos juntos aquí, tú, mi gato y yo
Мы сидим вместе: ты, мой кот и я
Ветер песню поёт под оркестр сентября
El viento puertas abrí, mi corazón se cayó
Ветер распахнул двери - у меня екнуло сердце
А по окнам стучит, обижается дождь
Hay un hombre allí, en la puerta está
Там кто-то есть, он стоит у двери
Он ревнует тебя, злится он — ну и что ж
Mi gato mira a mi, no sabes que pasará,
Мой кот смотрит на меня, ты не знаешь, что случится дальше,
Злится он — ну и что ж Злится он — ну и что ж...
Que después pasará, que después pasará...
Что случится дальше, что будет...
Не бойся, не бойся, не бойся!
¡Calmáte, calmáte, calmáte*!
Успокойся, успокойся, успокойся!
Ведь я не отдам тебя никому
No voy a dejar a nadie entrar
Я никого не впущу
И пусть не надеется осень
Y, tú, ¡no te asustes, mi gato!
И ты, не бойся, кот!
В холодную ночь мне не быть одному
Pronto el hombre se va a marchar
Скоро этот человек уйдет
Не бойся, не бойся, не бойся!
¡Calmáte, calmáte, calmáte*!
Успокойся, успокойся, успокойся!
Пусть ветер задул свечу на окне
¡Que solpen los vientos ya por doquier!
Пусть повсюду дует ветер!
За окнами прячется осень,
Pero nadie no meta sus patas
Но никто к нам не сунет свои лапы
«А я не боюсь» — тихо шепчешь ты мне.
En nuestras cosas, lo quiero creer.
Хочу в это верить.
Вспоминая весну, сходит дождик с ума
Hay un golpe en la puerta, miraré que pasó
Стук в дверь, посмотрю, что случилось
Помнит дождик страну — Добрый Ласковый Май
Puede ser este hombre es de buena intención
Может быть, этот человек с добрыми намерениями
Помнит теплые дни, но они позади
Puede ser que nos cante él alguna canción
Может быть, он споет нам песню
Мы дружны были с ним, а теперь он один
No debemos temerle, sé que todo bien yo
Мы не должны его бояться, я знаю, что все в порядке
А теперь он один А теперь он один....
Sé que todo bien yo, sé que todo bien yo...
Я знаю, что все хорошо, я знаю, что все хорошо...
Припев.
(*глагол из арг.диалекта с др.ударением)
Спасибо за внимание!
Если понравилась статья - ЛАЙК, пожалуйста! :))
И ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на меня! :))