Привет-привет всем!
Мне нравится искать рифмы на испанском и переводить песни Юрия Шатунова так, чтобы получившееся ложилось на оригинальную музыку.
Сегодня хочу показать вам свой очередной любительский перевод. Песня "Не бойся".
Обычно испанские версии у меня получаются довольно близкими по смыслу к оригинальным текстам.
Но когда я начала переводить эту песню, сразу же возникло много отсебятины :), и кот откуда-то. :) Ну, и в итоге, получился вообще триллер. :)
Что-то не шла испанская рифма по-другому в этот раз, зато совсем другая история вышла. :)
Да и под музыку все то, что я напереводила, по-испански подходит шикарно. :)) В этом доме вдвоём, тишина ты и я
Estamos juntos aquí, tú, mi gato y yo
Мы сидим вместе: ты, мой кот и я
Ветер песню поёт под оркестр сентября
El viento puertas abrí, mi corazón se cayó
Ветер распахнул двери - у меня екнуло сердце А по окнам стучит, обижается дождь
Hay un hombre allí, en la puerta está
Там кто-то есть, он стоит у двери
Он ревнует теб