Возврат в девяностые? Да. И это хорошо, потому как с авторским правом в книгах и до СВО всё было очень плохо. Ввод «принудиловки» оздоровит книжный рынок — и даст нам массу старых, незаслуженно забытых писателей, переведенных и напечатанных молодым и растущим малым бизнесом.
Как? Почему? Объясняю на трех тезисах.
Тезис: вернется масса мелких издательств, живущих полулегальными переводами
Когда-то давно, у нас был выбор. Не такой, как в советское время — но был. Сотни, тысячи малых издательств, масса рабочих мест для страны и широчайший выбор «что почитать» для читателя...
Их убило авторское право. Точнее, тот факт, что на излете девяностых отечественные чиновники вспомнили о его наличии, и единым взмахом с плеча «зарубили» почти всех их.
Оставшихся — сдуло ветром кризиса 2008. Ушла эпоха, а вместе с ней — перестали переводить старых и малоизвестных авторов: малому издательству было практически невозможно получить права, большому — неинтересно печатать то, что без рекламы прочитает пара тысяч человек.
Но — есть надежда, что малый бизнес увидит выход книгоиздания из «запретной зоны», а читатель — тысячи новых книг. Но об этом ниже.
Тезис: станет проще переводить старые книги, когда неясно, кто вообще правообладатель.
Принудительное лицензирование перекладывает заключение контракта с издателя на правообладателя. То есть — издатель «берёт» себе права, а уже правообладатель сможет обратиться в спецфонд за своей долей.
А это значит — что малые издательства получат шанс перевести и опубликовать тысячи старых и/или малоизвестных книг, как это было в девяностые. Сейчас это решительно невозможно: тираж в пару тысяч экземпляров решительно неспособен окупить услуги переводчика, юриста и консультанта.
Не говоря уже о случаях, когда автор умер сорок лет назад, и сейчас вообще порой даже и непонятно, кому писать «за правами».
Андрэ Нортон, Джек Чалкер и сотни других авторов, которых переводили мало или не переводили вовсе — могут получить второй шанс на известность в России.
Тезис: книг станет больше
Ведь вышеописанные малые издательства в новой парадигме займутся именно старыми или малоизвестными авторами. Ведь внутри страны права по прежнему будут эксклюзивными, крупный бизнес заберет топовых себе назад «по праву наследия» или благодаря коррупционным связям.
А это значит, что мы получим не «пятьдесят переводов Стивена Кинга/Джоан Роулинг», как пишут некоторые. Мы получим массу эксклюзивных переводов книг, причём малые издатели будут именно что «искать новых талантов», на которых лицензии ещё не взяты.
А что вы думаете о перспективах принудительного лицензирования в России? Я уверен, что это — одна из немногих хороших инициатив нашего правительства.
Авторское же право в целом — давно пора реформировать в «уведомительное»: его текущий вид несёт миру только вред.
Лайк, подписка, комментарий на тему — всё, что нужно для поддержки канала. Это несложно:-)