- enlistment officers - чиновиники, занимающиеся призывом в армию
- to enlist sb - заносить в список (призыванных в армию) - далее в тексте будут ещё синонимы
- to be enlisted - быть призванным в армию (eg Has he been enlisted already? - Его уже призвали?) - слово образовано от модифицированного предлога in (в) и слова list (cписок, заносить список)
- call-up papers - повестки (далее есть ещё синонимы этого понятия)
Статья рассказывает о случаях "неправильного призыва" inappropriate enlistment - ситуациях, когда повестки получают те, кто не должен
- nurses and midwives with no military experience - медсёстры и акушерки, никогда не проходившие военной подготовки
- privates - рядовые (было объявлено, что в рядовые могут быть завербованы can be recruited (мужчины) до 35)
- summonses (ед число - a summons) - повестки (рассылаются 40-летним)
- men with no military experience - мужчины, не имеющие военного опыта (никогда не проходившие военную подготовку, не служившие в армии)
- men (who are) past draft age - мужчины, вышедшие из (старше) призывного возраста
- сannon fodder - пушечное мясо (fodder - сельскохозяйственный термин, означает "корм")
- former conscripts - бывшие призывники (те, кто отслужили в армии)
- reservists - резервисты
- to be of fighting age - быть возраста, когда "можно сражаться", боеспособного возраста
РАЗНИЦА между призывом на обязательную службу после школы и в случае мобилизации
- сompulsory military service - обязательная военная служба
- to conscript sb - призвать кого-то (на службу в армию)
- a conscript - призвник
- to be conscripted - быть призванным на обязательную службу в армию
- to be drafted - (амер. англ) - быть призванным на обязательную службу в армию
то, что сейчас, передаётся словосочетанием to be called up - быть призванным (из резерва, например)
Тот, кто уклоняется от службы в армии с точки зрения лексики похож на того, кто пытается без билета проехать, не заплатить за проезд, и того, кто пытается на платить налоги - во всех трёх случаях в составе термина слово dodger (от глагола to dodge - не делать то, что закон требует)
- a fare dodger - пассажир без билета ("заяц")
- a tax dodger - уклоняющийся от налогов
- a draft dodger - уклонист от службы в армии
- to hand over a call-up paper - вручить повестку
МЕДОТВОД по английски - a medical exemption
- у него медотвод - he has a medical exemption (или просто he is exempt, но тогда надо пояснить from what, от чего "освобождён")
Источник лексики https://www.reuters.com/world/europe/complaints-about-russias-chaotic-mobilisation-grow-louder-2022-09-24/
Бонус для дочитавших
Reuters cообщает о более 730 задержанных протестующих по всей РФ
- to detain - задержать
- порочить честь (дискредитировать) вооружённых сил - to defame the armed forces
Возможно, что вам будет интересно узнать (тема та же) про английские обозначения на карте Аль-Джазиры
Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть подборка про слова, которые "путаются".