Найти тему

Лиха беда-начало

Что это значит?

В чем смысл пословицы?

Думаете известно?

Давайте поглядим..

По-моему, заблудились в трех словах.

Что только не сказано об этом, но ответа я не нашел.

Первоначальный смысл спрятался, от частого употребления по любому поводу, включая героическое вставание с дивана, а мы сейчас его за ушко, да на солнышко.

Поехали.

В сборнике пословиц и поговорок В.И. Даля пословица имеет следующий вид: «Лиха беда почин: есть дыра, будет и прореха», что означает:

«Раз дело плохо начато, нечего ждать добра и дальше».

Если есть дыра, скажем в штанах, то это

не дело-не ты сам себе эту дырку расковырял,

не начало, а конец этим штанам от долгого ношения,

и не почин, почин -это когда ты что-то начинаешь делать, а не дырки считать.

Поэтому не складывается.

Напечатанный уже в начале ХХ века «Словарь» Михельсона даёт другое пояснение: «Лиха беда начало… – стоит только начать, а там пойдёт»

А в чем беда и к чему присобачить - лиха?

Если этого не знают русские, то не понимает и не один иностранец.

Яндекс переводчик-Lehigh trouble-the beginning.

Обратный перевод-"Lehigh беда начало"

Это лихо, действительно, потому что слова "Lehigh" в английском языке нет- это транскрипция слова ЛИХО.

Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский)

Лиха беда начало
The first step is the hardest.

Перевод: Первый шаг - самый сложный.

Ох и дурят же англосаксов.

Первый шаг, конечно, сложный, но сложным может быть и второй, и третий.

И где здесь "Лиха"?

И в чем сложность первого шага, в беде? А где она здесь?

Пока ничего не вышло.

Поехали дальше.


Иван Тургенев - Месяц в деревне (1850)

[Большинцов:] "Говорят, в этих делах лиха беда начать.."

Нет уж, Иван Сергеевич, давайте танцевать от печки-начать и начало - это разные вещи.

Начинать можно мечтать годами и это действительно беда, но ух никак не лихая.

Толстой Л.Н. -- Избранные дневники 1895-1910 годы.

4) Лиха беда начать. Целомудренный стыд — могучее средство предохранения. А наше искусство притупляет, уничтожает его. Сейчас примусь за первый отдел «Круга чтения».

Опять начать.

Да в чем здесь беда-то?

Ну, откладываешь некое начинание по разным психологическим или бытовым причинам, ну и что, делаешь что-то другое, где беда-то?

Ее нет, потому что пословица не соответствует этим обстоятельствам.

Этим обстоятельствам соответствует  душевная мука, самобичевание итд, но не беда,

потому что при этом ты можешь пить чай с вареньем из крыжовника.


М.Шолохов(он же Серафимович) Тихий Дон.

"Давайте выпьем!" - "Придётся. Лиха беда начало..." Лейтенант чокался с Григорием и поручиком, пил молча, почти не закусывал.

Нашли беду. Вот, если перепьете или красные придут- будет беда, но это конец, а не начало.

И при чем здесь " Лиха"?

Заколдованный лес из трех сосен-вот это беда.

Сейчас мы спилим этот лес, но сначала Лихачев и блины.

Вообще-то блины несколько умнее, поэтому начнем с них.


"Некоторые думают, что эта пословица соответствует другой пословице

<<Первый блин комом>>"

А тогда зачем две пословицы?

Комом-то он комом, но не при всяком начале, а только при первом.

У меня жена печет блины и никаких комом.

А вот когда она в детстве впервые попробовала их испечь, под мамином

руководством, то наверняка был ком,  может и не только первый, надо спросить.


Лихачев.


"Первоначальный вариант этого русского выражения, впервые напечатанного в «Пословицах русского языка» В. И. Даля в 1853 году, имел расширенный вид: «Лиха беда почин: есть дыра, будет и прореха», что имеет скорее негативный характер и сопоставим с другой русской пословицей «Коготок увяз – всей птичке пропасть».

Об этом же говорит и академик Д. С. Лихачев в своих «Раздумьях»:

«А вот, по преданию, что сказал Пётр, когда первым в 1702 году стал вбивать свайку в особенно бурной реке, переводя свои фрегаты из Белого моря в Онежское озеро: «Лиха беда первому оленю в гарь кинуться, остальные все там же будут».

"Здесь происходит интонационное отталкивание от слова «беда», к которой в силу российского менталитета отношение всегда было и будет слегка залихватским, что подчеркивает слово «лиха»."

Здесь происходит интонационное отталкивание от слова Лихачев, что подчеркивает слово "лиха" в его фамилии.

Оленям то будет беда, но не лиха, а долга и мучительна.

Куда там Петр свайку вбивал и зачем он выбрал особо бурное место этой реки, когда у любой бурной есть и не бурное место?

А главное в чем здесь беда-то?

Итак.

Начало-это начало какого-то дела, которым раньше вы никогда не занимались.

Например, если не умеете ездить на велосипеде, то садитесь
и начинаете.

Когда вы несколько раз упадете-это беда.

Бинты, йод, скорая, гипс, реанимация.

Но эта беда лиха-то есть она быстра и когда вы научитесь-начало пройдено и беды никакой больше не будет, даже если потом вы будете ездить пьяным по бревну на собачьей площадке.

Если  вы уже умеете ездить, то покупаете одноколесный и вперед за пословицей.

Когда я впервые в жизни клал половую плитку,то первая так и осталась бедовой, но эта беда была лиха и уже закончилась на второй.

На вид всё ровно, но эту лиху беду я чувствую даже через тапок.

Таким образом, сначала надо правильно написать эту пословицу:

Лиха беда-начало!

И на этом закончить!

Зашеломянем!