Найти тему
Noname Nomatter

Корейская экранизация поговорки "Я с тобой в одном поле ... не сяду" или

Оглавление

Добро пожаловать в Тонмакколь (웰컴 투 동막골, 2005)

18+

Этот фильм, как ни странно, не рекомендует ни один рейтинг. Я его решила посмотреть после того, как в очередной раз он был упомянут в корейском теле-шоу. «…Тонмакколь» в корейских развлекательных программах упоминают довольно часто, поэтому он время от времени всплывал у меня как «надо посмотреть», но только сегодня наконец нашла для него время.

И не пожалела. Хотя, надо сказать, что во время просмотра мнение моё очень чётко разделилось на «до и после» одного сюжетного поворота. Поэтому примерно первые 1,5 часа фильма я была уверена, что рецензия моя будет абсолютно восторженной и я поставлю ему 10 из 5. А вот потом меня начали терзать довольно серьёзные сомнения.

Так, затянула я со вступлением, давайте, как обычно, узнаем вначале у Кинопоиска - о чём собственно пойдёт речь:

Жизнь сельских жителей переворачивается с ног на голову, когда к ним с неба падает сбитый американский летчик. А спустя некоторое время в деревню вторгаются солдаты Северной и Южной Корей.

(я тут сильно не уверена, что можно писать «Корей», хотя логически склонение, вроде, верное, но звучит как-то коряво. Однако, орфография и пунктуация сохранена из источника, так что ко мне претензий не надо тут =)

-2

Завязка у сюжета довольно интересная. Не скажу, что таких фильмов огромное множество и это ходовая история, хотя похожие, конечно, найдутся. Мне в подобном кино нравится то, что оно, как правило, довольно близко к моему мировоззрению. Если говорить именно про «…Тонмакколь» - речь о том, что все мы, конечно, абсолютно разные, но, при этом, и совершенно, по сути, одинаковые - северокорейцы, южнокорейцы, американцы, жители деревни или жители больших городов. Все мы одинаково улыбаемся и радуемся, все любим вкусную еду, уют и тепло.

Кроме, конечно, американцев. Если судить исключительно по этому фильму, американцы совершенно недоговороспособные ребята. По крайней мере, пока у них не сломаны руки и ноги. И это сразу к слову о той самой ложке дёгтя, которая подпортила впечатление от фильма.

-3

Потому что первые 2/3 хронометража ты погружаешься в добро, пусть несколько наивное, но добро. И вот прямо хотелось остановить просмотр на том месте, где ты понимаешь: «Сейчас всё хорошее закончится.» Остаться с главными героями в Тонмакколе. Ведь им нужно собрать ещё кукурузы и картофеля! Ведь им нужно построить сарай побольше! Ведь там та девушка! Ведь там та женщина! Ох, в общем, тяжело мне дался этот сюжетный поворот от доброго и светлого к суровой реальности.

Причём, я не очень понимаю, с какой целью это было сделано. Точнее, ясно, что то, как завершается фильм - это действительно больше похоже на реальность, чем мои представления об идеальном финале. Но и сделано это через логическую дыру (потому что правда, вышло, что с американцами говорить невозможно даже при наличии переводчика), и так хотелось сказки.

-4

Однако, при всём вышесказанном, это правда очень хорошее и качественное кино. С точки зрения технического исполнения так для 2005 года вообще фантастически качественное. Совершенно прекрасный актёрский состав, работа звукорежиссёра и подбор музыки. Прекрасно. Всё прекрасно.

И да, даже сюжет. Не смотря на то, что хотелось бы по-другому, история так, как она рассказана в «Добро пожаловать в Тонмакколь» всё-равно хорошая. И поэтому я (не забывая про возрастные ограничения - в кадре присутствует довольно большое количество жеcтoкoсти) порекомендовала бы этот фильм не просто к просмотру, а вот прямо потеснить им всё, что вы планировали посмотреть раньше.

-5

П:С: Из любимой рубрики «Нейминг фильмов такой разный и своеобразный» тут только упомяну, что на британский рынок фильм выходил, по какой-то неочевидной причине, под названием «Battle Ground 625». Корейцы уж фильмы называют на английском (да, оригинальное название - это просто «Welcome to Dongmakgol» (Добро пожаловать в Тонмакколь), записанное корейскими буквами), а всё равно надо придумать что-то своё.

П:П:С: И просто забавный, на мой взгляд, факт. Когда я попыталась найти сам Тонмакколь, оказалось, что один из самых популярных запросов по этому слову в корейском интернете - «Тонмакколь значение». В общем, корейцы тоже не знают, что это за название такое, но, если я правильно поняла, в своих исследованиях нетизены пришли к выводу, что название можно перевести как «деревня в горах», а самих этих Тонмакколей, соответственно, довольно много, потому что Корея покрыта горами едва ли не полностью.