Найти в Дзене

English. Как по-английски называется бабье лето? А на других языках?

Фото автора
Фото автора

Обычно термин "бабье лето" воспринимают как "примерно неделю тёплой сухой погоды в сентябре или октябре" после похолодания. Термин применяется в Северном полушарии только.

По-английски это Indian summer. По-французски L’Été indien - по сути тоже "индейское лето", как и в английском. У Джо Дассена была песня с таким названием (1975)

Цитата из Википедии
Цитата из Википедии

Бабье лето называется бабьим летом далеко не везде. В Болгарии оно называется gypsy summer (цыганское лето) или a poor man's summer (лето бедняка),в Сербии - St Michael's summer (лето св. Михаила), у шведов - "лето Бритты" или "Биргитты", финны переводят с английского сейчас, у них тоже индейское лето (intiaanikesä), но исторически это было лето св. Варфоломея (Bartholomew). На ирландском языке этот период называется "fómhar beag na ngéanna", что в переводе значит (little autumn of the geese - маленькая гусиная осень).

-3

Во многих европейских странах этот период осенью совпадает с периодом до-после дня какого-нибудь святого или речь просто один какой-то день (как выше уже упомянуто, св. Михаила (St Michael), а также св. Биргитты (St Bridget, св Терезы (st Theresa - в Португалии, Испании и Франции), cв Мартина (St Martin), св Деметриуса (St Demetrius) etc).

Из википедии
Из википедии

Но первый приз уходит, наверное, в Турцию - у них это лето ... бастурмы. По-турецки называется pastırma yazı ("pastrami summer" по-английски). Считается, что такое "лето" - оно в Турции чуть позже, в ноябре, идеально подходит для изготовления бастурмы.

❓Про бастурму неожиданно, согласны?

Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть подборка про слова, которые "путаются".

.