Найти тему

АРТИКЛИ

Или, перефразируя Бёрна:

"Что мы говорим, когда говорим на Форуме..."

Например, слова-артикли. То есть те, которые НЕ НЕСУТ СМЫСЛОВОЙ НАГРУЗКИ, а обозначают ЯЗЫК, на котором говорит автор постинга. Der-die-das-ein - немецкий, the-a - английский. В итальянском языке артикли: 1) неопределенные: un, uno, una, un'; 2) определенные: 7 штук: il, lo, i, gli, la, l', le; 3) частичные: перед "неисчисляемыми существительными" (хлеб, сахар, мясо, железо и т.п.): del, della, dello, dell'; 4) и нулевой артикль - то есть пробел.
Когда вдоль по тексту -
le, la, les, un, une, des, du, de la - это понатыканы уточнения: (фр.), (фр.), (фр.) ...

"Весь покрытый" - в данном случае не артиклями (le, la, les, un, une, des, du, de la)  - а "зеленью". (с) из открытых источников.
"Весь покрытый" - в данном случае не артиклями (le, la, les, un, une, des, du, de la) - а "зеленью". (с) из открытых источников.

При этом артикли беседующих на Форуме между собой "на одном русском языке" совсем необязательно совпадают.

Например категоричные #артикли навсегда-никогда-негде-везде-все-никто-... - презентуют говорящего как зулуса подростка или человека, застрявшего в подростковом возрасте.

Если чел говорит существует (а не оставляет/выбрасывает слово-связку быть во всех спряжениях), то скорей всего это - математик, травмированный освоивший полуторагодичный курс матанализа.

Как презентует себя чел, говорящий дерьмократ, коммудак, либераст, педриот - представляется для домашнего упражнения.

Ожидается, что мне тут же накидают примеры артиклей...

(с) 2009

#пси #грамматика #межкультурный шок #языки