Найти в Дзене
The Geek Wolf

Firefox Translations // «Огненная Лиса» могла бы двигаться резвее

Выбор между браузерами нынче, если, конечно, сам пользователь заморачивается по этому поводу, в основном идет по привычному пути. Юзеры выбирают удобную программу, которую знают, и с которой не нужно знакомиться заново. И несмотря на то, что перетащить всю свою библиотеку закладок, историю и прочие привычные аксессуары для путешествия по сети из одного браузера в другой сегодня можно в несколько кликов, исследования показали, что в основная масса пользователей интернета не хочет искать счастья на стороне и устанавливает давно известное приложение или программу. Исключение составляют опытные люди, которым от браузера нужны определенные свойства и способности.

theverge.com
theverge.com

FireFox не так давно еще был в ряду мейнстримных браузеров, однако сегодня эта программа стала скорее как раз той, что выбирают юзеры с определенными запросами. На первом месте стоит конфиденциальность, и это одно из качеств FireFox, которое выделяет его из общей массы программ для работы и развлечения в сети.

Дьявол, как известно, прячется в деталях. Когда вы с удовольствием замечаете, что Google клавиатура на вашем смартфоне все лучше печатает свайпом, то есть запоминает слова и даже целые фразы, то не для всех очевидным является тот факт, что клавиатура отправляет фрагменты набора текста в сеть на сервера. Далее эти фрагменты могут стать или не стать частью вашего анонимного профиля Google. Такой расклад не волнует большую часть пользователей. Некоторые могут о нем и не знать. Точно такая же ситуация складывается и с переводом, который предлагает знаменитый поисковик. Данные идут на сервера компании, впрочем, таким образом работают автоматические переводчики большинства браузеров. И FireFox здесь оказывается приятным исключением.

theverge.com
theverge.com

Нужно отметить, что сам алгоритм перевода в общем и целом не отличается от того, что с успехом применяется на конкурирующих Chrome Google Translate или Edge Bing Translate. Когда пользователь посещает сайт на иностранном языке, браузер сравнивает язык системы и сайта, после чего предлагает перевести необходимый текст или всю страницу целиком. Разница в том, как именно софт это делает. Chrome и Edge собирают данные, отправляют их на сервер и получают ответ. Firefox Translations в отличие от них никуда и ничего не отправляет. Более того, Огненная Лиса даже не знает URL, который был открыт юзером, не запоминает вебсайт, IP адрес, инфо о системе и подробности контента.

Сервис Firefox Translations мог бы стать дополнительной побудительной причиной для пользователей «переехать» на Огненную Лису с других браузеров, которые в первую очередь соблюдают интересы компании, и только потом уже конфиденциальные запросы юзера. Однако процесс формирования сервиса Firefox Translations происходит весьма лениво. На данный момент есть несколько проблем, осложняющих его использование.

  • Ограниченное количество поддерживаемых языков
  • Отсутствие нативной поддержки, требующее установки специального расширения.
  • Отсутствие дополнительных пунктов, облегчающих жизнь пользователям. Например, Firefox Translations до сих пор не предлагает автоматический перевод текста сайта на определённом языке. Нет также функции раз и навсегда запретить сервису переводить определенные языки

Все эти фишки гораздо лучше реализованы у конкурентов Firefox Translations, и эта особенность дает им преимущество. В результате сегодня мы имеем то, что имеем:

Огненную Лису выбирают опытные юзеры, стремящиеся ограничить браузер в доступе к информации о клиенте. Однако массовые пользователи с удовольствием скачивают Chrome и Edge, между конфиденциальностью и комфортом выбирая последнее.