Этот вопрос является просто незаменимым (!) в большом количестве языковых ситуаций. Хотя, на первый взгляд, в нем нет ничего особенного. Итак, о каком же вопросе идёт речь? Далеко не каждый знает, что он относится к английским идиомам. И это вопрос ~HOW do you feel about...?~ По нескольким примерам несложно догадаться, что его основной перевод: ~КАК ты относишься к ...?~ ~Как тебе...?~ •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• •How do you feel about pets?• (Как ты относишься к домашним животным?) •How do you feel about your new home?• (Как тебе твой новый дом?) •How do you feel about your present job?• (Как тебе текущая работа?) Мы будем абсолютно правы, считая, что ~КАК ТЫ ОТНОСИШЬСЯ К...?~ можно еще задать другими способами. Например ~What's your attitude to...?~ •What's your attitude to pets?• •What's your attitude to convinced bachelors?• (Как ты относишься к убежденным холостякам?) •What's your attitude to fad diets?• (Как ты относишься к модным диетам?) Однако, когда мы спрашиваем
WHAT do you feel about? или HOW do you feel about?
13 августа 202213 авг 2022
430
2 мин