Найти в Дзене
All You Need is English 💌

"A rain check". 5 выражений из спорта в разговорном английском

Спортивный дух зарождается с ранних лет, когда дети собираются во дворе на футбол, играют в салки на перемене, смотрят хоккей с семьей. Спорт проникает под кожу, с соревновательным духом, предвкушением победы и поддержкой команды-фаворита. “Спортивные” слова часто появляются в повседневной речи, вне первоначального контекста: в школе - “аутсайдер”, в офисе - “тандем”,  в новостях - “рокировка”. В английском языке часто используют спортивные метафоры в бизнесе, политике и повседневной жизни. Дочитайте до конца, чтобы добавить 5 новых спортивных фраз себе в копилку. Ready, steady, go! A big hit В бейсболе "a big hit" - когда один удачно выбитый мяч выводит команду в лидеры по очкам. В быту выражение значит “большой успех”. Фраза будет органично восприниматься в беседе с коллегами. Your new strategy is a big hit!
Ваша новая стратегия - это большой успех! A rain check Когда бейсбольный матч отменяли из-за дождя, посетителям с билетами выдавали талончик "rain check" на посещение следующей
Оглавление

Спортивный дух зарождается с ранних лет, когда дети собираются во дворе на футбол, играют в салки на перемене, смотрят хоккей с семьей. Спорт проникает под кожу, с соревновательным духом, предвкушением победы и поддержкой команды-фаворита. “Спортивные” слова часто появляются в повседневной речи, вне первоначального контекста: в школе - “аутсайдер”, в офисе - “тандем”,  в новостях - “рокировка”.

В английском языке часто используют спортивные метафоры в бизнесе, политике и повседневной жизни. Дочитайте до конца, чтобы добавить 5 новых спортивных фраз себе в копилку. Ready, steady, go!

Не забудьте добавить эту статью в закладки, чтобы видеть больше полезных материалов об изучении английского у себя в ленте
Не забудьте добавить эту статью в закладки, чтобы видеть больше полезных материалов об изучении английского у себя в ленте

A big hit

В бейсболе "a big hit" - когда один удачно выбитый мяч выводит команду в лидеры по очкам. В быту выражение значит “большой успех”. Фраза будет органично восприниматься в беседе с коллегами.

Your new strategy is a big hit!
Ваша новая стратегия - это большой успех!
-3

A rain check

Когда бейсбольный матч отменяли из-за дождя, посетителям с билетами выдавали талончик "rain check" на посещение следующей игры. Вне спорта “Can I get a rain check?” или “rain check for today” означает, что вы собираетесь пропустить событие, на которое раньше согласились, но хотели бы посетить его в следующий раз.

Можно в этот раз я пропущу встречу? Жду звонка от Эмили
Можно в этот раз я пропущу встречу? Жду звонка от Эмили

Below the belt

В боксе запрещено наносить удары по уязвимым местам: по затылку, в спину и ниже пояса. В жизни правила нарушаются, чтобы получить преимущество над оппонентом. В случае, когда знакомый прибегнул к нечестному приему, используйте фразу “below the belt”.


Doing what you did was really below the belt. I thought you’re better than this.
То, что ты сделал, это удар ниже пояса. Я был о тебе лучше мнения.

Ball’s in your court

В теннисе игрок, на чью сторону прилетает мяч через сетку, возвращает его оппоненту. Так и в жизни, когда люди соревнуются, спорят в дебатах, то по очереди передают друг-другу слово или право хода. Эту фразу используют и язвительно, чтобы показать превосходство, как будто говоря “попробуй сделать лучше”.

I made my move, now the ball’s in your court. What are you doing to do?
Я сделал свой ход, теперь твой черед. Что собираешься делать?

Get to the first base

В бейсболе игроки получают очки за пробежку. Надежный способ получить очко для бьющего - выбить мяч и добежать до ближней к нему базы. В сфере бизнеса “get to the first base” означает преодолеть первый этап, продвинуться, сделать шаг вперед. Часто используется, когда мы говорим о проектах или предложениях.


His proposal to change the immigration laws never got to the first base.
Его предложение изменить иммиграционные законы так и не продвинулось.

Это выражение также используется в контексте знакомств и дейтинга. Здесь “get to the first base” будет означать "сближаться". Каждая последующая "база", second and third base, будет значить следующий этап интимного сближения.


He kept asking her out, but he couldn't even get to the first base.
Он продолжал приглашать ее на свидания, но так и не сблизился с ней.
Мы с ним сблизились
Мы с ним сблизились

Надеемся, эта статья была полезна тем, кто хотел расширить свой словарный запас и пополнить арсенал интересными выражениями. На нашем канале регулярно выходят материалы об изучении английского языка в виде статей, постов и видео.

Читайте также:

Do и make: как их все таки различать?
Вы запомните больше английских слов с помощью этих приемов
Как говорить о болезнях на английском?

-6